紅葉の始まりA touch of fall colors

October 24, 2007: Uncategorized

今日の天気は写真のようにうんと綺麗でした。戸倉上山田温泉の裏の城山の木は色が変わり始めた。信州の紅葉を見においでやす!
As you can see from this picture, it was a perfectly clear autumn day today. The trees on Jyo-yama, the mountain behind our town, are just starting to change colors.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.





そば祭とハロウィーン

October 21, 2007: Uncategorized

戸倉上山田温泉のそば祭は今日、行われました。その一部としてがこの足風呂。お湯は亀清旅館の提供。同時にハロウィーンもやりました。300人以上(去年の三倍!)の参加者が今日の一日を楽しんでくれたようです。実行委員長の私がくたびれちゃって、風邪をひいちゃった。まあ、沢山の子供の笑顔があった為に良かったです。
Today was our onsen's soba festival, which included this foot bath. Hot Spring water provided by yours truly. Also taking place today was the Halloween party. 300+ participants (three-times more than last year!) enjoyed the event. Yours truly was the person in charge, and due to complete over-exertion came down with a nasty cold. But seeing all the smiling faces made it all worth-while.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.





この為に薪ストーブを入れた。This is why we put a wood burning stove in our lobby.

October 20, 2007: Uncategorized

薪ストーブの周りでゆっくりしているLounging around in front of the fireplace

去年の冬に亀清旅館のロビーに薪ストーブを付けました。このごろ又寒くなってきたので久しぶりにその暖炉を使っています。この間、ロビーに入ったらこの場面に当りました。「この為に薪ストーブを入れた」と思いました。
Last winter we put a wood burning stove in the lobby here at Kamesei Ryokan. As it has started to get chilly again, we have been making good use of it. The other day, I went to the lobby and saw this heart-warming scene.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





亀清旅館露天風呂:初湯気

October 20, 2007: Uncategorized

今はテストで露天風呂にお湯を入れています。今朝、見に行ったら、見事の湯気が出ていました。庭の植え付きは後1週間半!
We have been taking advantage of a temporary increase in our hotspring mineral water and have been test-filling our soon-to-be-completed outdoor bath. This morning, I took a peak and was rewarded with this view of the steam coming off the bath.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





Pumpkin Patch! (かぼちゃ畑】

October 18, 2007: Uncategorized

21日の「ハロウィーン仮装パーティーin戸倉上山田温泉」の為に、今日はパムプキンパッチ(かぼちゃ畑)に行って来ました。今年は人数がえらい増えました。100人前後の見込みが300人になりそう。実行委員長として、うまくいくと良いな!
For this weekend's Halloween party, some other members of the Chikuma Int'l Exchange Assoc. and I drove out to a pumpkin patch. My first time in 3 years to do so. (It was an annual favorite of mine when we were living in Seattle.) We were expecting approx. 100 people but we already have reservations for more than 300! As the person in charge, I hope the event goes well!



かぼちゃ運び


スーパー温泉 Super Mineral Bath

October 17, 2007: Uncategorized

スーパー成分

亀清旅館のお風呂が偉いことになりました。週末に戸倉上山田温泉にそば祭が行い、その中で足風呂が出来る。我が宿が一番近いのでそのお湯が私達の提供です。その為に、温泉会社が臨時的にうちのお湯を増やした。従って、日曜日まではお湯の量が多くて、亀清のお風呂がスーパー温泉になった!(その分で温泉の成分も凄い!足が真っ黒になった!掃除したからもう大丈夫だけど、時にには凄かった!)
Kamesei Ryokan's mineral bath is on steroids! For this weekend's Soba Festival's foot bath, the onsen company has to pull the hot spring water from us, so they temporarily increased our flow. Along with the flow came a bunch of minerals, enough to turn the bottom of your foot black!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website.





古墳は森だけだと思った。。。And here I thought the only ancient burial tombs were in Mori...

October 14, 2007: Uncategorized

千曲市の森に有名な古墳があるけど、隣の長野市に大室というところで又違う形な古墳があります。実は何百個があるようです。今日、私が始めて見ました。今度、ハイキングしてゆっくり見たいと思った。
Here in our town we have a famous ancient burial tomb in Mori. But in next-door Nagano City, there are the Omuro Ancient Tombs, a series of several hundred small tombs. Today was my first time to see them -- I want to come back and hike the area to see more!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.



色んな形な古墳があり


縄文土器作り


薪ストーブ発使い First fire of the season

October 13, 2007: Uncategorized

亀清旅館のロビーの薪ストーブの今年の発使いです。ストーブの火はやはりやさしいですね。女将社長が曰く、コタツなどの発使いは本来なら犬の日が正しい出そうですが、19日まで待てなくて。。。
We fired up the wood burning stove in Kamesei's lobby for the first time this season. Our okami-san said in the old days you used to wait for a 'dog day' to do so, but we can't wait until the 19th -- it's getting cold already!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website





露天風呂工事 More work on the outdoor bath

October 13, 2007: Uncategorized

露天風呂の手作業は今日も続きました。階段のベースの周りに化粧板を貼りました。そして、ログハウス屋さんの村越さんからこのチェンソーアートの亀を頂きました。
Today I got some more work done on our outdoor bath -- I put a cedar plank covering over the base of the stairs. And I received a gift from log house builder Mr. Murakoshi -- a chainsaw art turtle!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





みどりさんの野の花 Wildflowers from Midori

October 12, 2007: Uncategorized

親戚のみどりさんが周辺の山から野の花を集めてきて、こんなに綺麗なアレーンジを作ってくれました。亀清旅館のロビーに展示しております。
Cousin Midori gathered wildflowers in the nearby mountains and made this beautiful arrangement for us. We have it displayed in our lobby here at Kamesei Ryokan.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website.