渋湯田中の魅力Check out Shibu-Yudanaka

June 10, 2008: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

弓道@魚敏旅館

講演をする為に山の内町に呼んで頂きましたが、実は裏の目的もあった:渋湯田中温泉を亀清旅館のお客さんに案内できるように勉強したかったというのもありました。

最初は北信州のバウンドのPioneerの宮坂様の魚敏旅館でした。その弓道の道場を見せて頂いた。入り方は床の間などを認識しながら入る事を聞いて、欧米では自分の事ばかり考えて、周りを認識しないくせがあると思い付いた。宮坂先生に30歳を超えてからじゃないとその事の関心が出来ないと言われました。すごい!やはり日本の文化・物の見方が深い!

そして、湯田中の温泉街を始めて歩いて、朝市の家やギャラリー等があって、驚きました。戸倉上山田温泉のまねすべきなことばかり!次の日は平和公園に行って、遠くまで響く鐘を鳴らした。

渋湯田中が信州の宝物だとすごく思いました。

I managed to get myself invited to Yamanouchi Town to give a talk, but actually I had somewhat of an ulterior motive: to learn more about Shibu-Yudanaka to be able to give travel advice to our guests at Kamesei Ryokan.

I first stopped at the inn of Miyasaka-san, the pioneer of 'inbound' tourism in this corner of Nagano. He showed me his archery 'dojo' at Uotoshi Ryokan, and explained how even the way to enter it is dictated by the position of the toko-no-ma, etc. It made me realize how us Westerners tend to be so self-centered and out of touch with our surroundings. Japanese traditional culture is so attuned with nature and what's going on around us -- very impressive!

I also got to walk around Yudanaka Onsen for the first time, and was encouraged to see a permanent stand for their morning farmers markets and an open gallery. These are things that Togura Kamiyamada Onsen should try to accomplish, too! The next day I got to go to the World Peace Memorial and rang the bell -- it reverbrated up and down the entire valley!

Shibu-Yudanaka is a true gem of Nagano.

Uotoshi Ryokan: www.avis.ne.jp/~miyasaka/index-e.html
Seifuso Gallery: www1.ocn.ne.jp/~seifuso
Kamesei Ryokan: www.kamesei.jp



New old Panorama Train to Yudanaka


Morning Farmers Market


Yudanaka Gallery


週間エコノミストの取材Article on Kamesei in Economist Weekly

June 10, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

週間エコノミストの6月10日のIssueの95ページに亀清旅館の紹介の記事があります。近くの本屋さんでどうぞ!全国的な取材で初めてです。(鎌田さん、取材を有難うございました。)

The issue of 'Shukan Ekonomisuto' (Economist Weekly) that came out today features an article on Kamesei Ryokan on page 95. Pick up a copy at newstand today!
This is our first publicity article by nation-wide media, so we are excited.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website




千曲川の鮎釣りの解禁:6月20日 Chikuma River Ayu Fishing Season to Open 20-Jun

June 9, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

千曲川のつけば・川の家に寄ってみました。鮠の時期が終わりかけですが、お釣りの皆さんは鮎の解禁を楽しみにしています。6月20日の予定です。亀清旅館ではうちの板長がそれに合わせて鮎塩焼きもそのごろにスタート!お楽しみに!
Yesterday we went down to one of the fishing shacks on the Chikuma River. The Haya season is apparently finishing up, and the fishermen are looking forward to the start of the Ayu season, which is scheduled for June 20th this year. Our chef will start a special Ayu dish then, too.




ラベンダー狩り Picking Lavender

June 8, 2008: 季節 Seasons

ラベンダーと戸倉上山田温泉

戸倉上山田温泉から歩いて20分で千曲川の側にこんなに綺麗なラベンダー畑があります。今日は子供達と自転車で行きました。ラベンダー狩りがじゆに出来るところです。ラベンダーはなんとなく信州の自然、この戸倉上山だの山と川の景色に合います。
In a spot along the Chikuma River about 20 minutes on foot from Togura Kamiyamada Onsen are these beautiful lavender fields. The kids and I rode our bicycles down to see them. The city lets people pick the lavender to decorate at their homes. The soft purple waves of lavender blooms somehow match the natural beauty of Nagano and the river and mountain setting of our onsen town.



ラベンダーと美咲ちゃん


夕市にもクッキー売り・町興しSelling Cookies at the Evening Farmers Market, too

June 7, 2008: メディア Media

アシスタントの美咲ちゃんとクッキー売り

戸倉上山田温泉に市場は2つある:10月までの毎週日曜日の朝6時半からの朝市と毎週金曜日のかめ乃湯通り夕市です。朝市は段々と大きくなってきていますが、夕市はこれで2年目だけですからまだ育っているところです。先日は私が亀清の名物(?)若旦那手作りクッキーを朝市で売りました。夕べは夕市の方に。せかっくその通りの皆様が頑張っていますので形になる応援したかった。宿泊客様も近所の皆様も楽しめる市場になるように、継続で頑張りましょう!
Togura Kamiyamada Onsen has 2 weekly farmers markets going on through October: The Sunday Morning market at the main park, and the Friday Evening Market on Kame-no-yu Toori (Street). The Sunday Morning one has been going for several years and gets bigger each year. The Friday Evening one is just in its second year and is still just starting out. A couple of weeks ago I helped out at the Sunday Market by selling my home-made cookies, and last night I did the same for the Evening Market. It's impressive to see the people in the neighborhood get together to put on the market. Things like this have to start somewhere, and need sweat equity to get going. Not that selling cookies is a sweaty job, but I wanted to help out in a meaningful way.



駄菓子もある!


ラヴニールのケーキでお祝い

June 7, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

記念のケーキ

今日のお客さんでアルジェリアへ引越しする方の送別会が行われました。記念のケーキを頼まれたので温泉のケーキ屋さん、ラヴニールに頼みました。何か特別な記念があれば、このようにラヴニールさんのケーキを喜んで提供いたします。

One group of guests that is staying with us tonight is a farewell party for a person who is moving to Algeria. They wanted a special cake for the special occasion, so we ordered one from our town's cake specialist, L'Avenir.

ラヴニールのHP for L'Avenir: www.l-avenir.jp





白い色を生かした庭 White highlights in the garden

June 6, 2008: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

touches of white

亀清旅館の最新のポケット庭に良く見れば白い色があちらこちらにあります。ガーデナーの岡田さんがこれで明るい空間を作ってくれました。
Upon taking a closer look, I realized that our gardener used white coloring as highlights in our most recently completed garden. Okada-san has created a gentle brightness to the small space.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





旅の熊 Travel Bear

June 5, 2008: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

熊も温泉が好き!

オーストラリアから来たJaggersさん達がこの「旅の熊」を連れて来ました。日本を回りながら色々な人にサインしてもらっている。せっかくでしたから、久万さんが亀清旅館の露天風呂にも入らせました。
The Jaggers party from Australia brought this Travel Bear with them. As the wander around Japan, they get various people to sign their bear. I wrote this little rhyme for the little fellow:

Travel Bear, Travel Bear, where have you been?
I've been to Togakushi and threw some shiriken.
On the walk to Okusha, hugged an ancient cedar tree,
And back to our onsen ryokan to soak at www.kamesei.jp





露天風呂に光りLighting for the Outdoor Bath

June 5, 2008: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

新しい行灯で落ちくさせるムード

自分で言うのは変かもしれないけれど、自分で作った露天風呂に今度は光りを付けましたので、雰囲気がなかなかいいです。ちょっとした行灯みたいな形です。このやわらかい光りにかけ流し温泉の湯気に、周りの雑木林の庭。。。がちょうど良いムードになります。
I don't mean to brag, but the 'andon' light I added to our outdoor bath creates just the right effect. The soft light from the andon combined with the steam coming off the hot spring mineral water and the native garden in the background creates a very relaxing mood.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.





T君 is back!

June 4, 2008: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

大学のころからの友人がまた顔を出してくれて、息子のT君を連れて来ました。ロビーで我が息子とおもちゃの車を直していました。亀清のロビーが広いので子供達がたっぷり楽しめる。
A friend of mine from college came to see us today with her son, T. Our son had fun with him working on a toy car. Our lobby has plenty of space for kids to play.