Popcorn!

February 11, 2007: Uncategorized

ポップコーン

今晩は子供達のお客様が多かったので皆さんのデザートの為にロビーでポップコーンを作ってあげました。機会の取っ手をぐるぐる回すのに子供も手伝って、皆で作って、皆だ食べて、楽しかった!

There were a lot of kids as guests tonight, so I called them all down to the lobby and we made popcorn using an old-fashioned popper. The kids had a blast!





軽トラの世界 K-Trucks

February 11, 2007: Uncategorized

お揃い

長野はKトラが必物です。今日のお客さんの皆がKトラを乗ってきました。尚且つ、皆が同じメーカーに同じ色!偶然?それかどれだけ便利かとの事?実を言うと、私も一台が欲しいです!薪を運ぶのに最適ですね。

Sometimes it seems like everyone in Nagano has a 'K-truck' mini pick-up. All of our customers today drove one. All the same make, and all the same color. Hey - I want one, too!





節分 Setsubun

February 3, 2007: 日米関係Culture Shock

been-throwing geisha

温泉の芸者さんが亀清の玄関に豆撒きで見えました。楽しい節分の日でした。

Our town's geisha stopped by to throw peanuts at us, part of the 'Setsubun' tradition to ward off evil spirits.





町及び看板造り

January 22, 2007: Uncategorized

Helping to make signs

旅館青年部の行事のきかけで銀座通りという商店街の看板造りの作業が行いました。私も手伝わせていただきました。

Our town's Ginza Dori shopping district had a work party today to make signs for the entrances. I got to help out with some of the woodwork.



Installation


苺狩り Stawberries

January 21, 2007: Uncategorized

Picking Strawberries Indoors?

私の地元のワシントン州では苺狩りというと、夏で外で畑でやる習慣です。それで私がカルチャーショックを受けた:こちらで夏ではなくて、冬、そして外ではなくてビニールハウスの中で行いますよね。びっくりしました!
(詳しくは上記のリンクにて。)

Back home, strawberry picking is done outside in a field, in the summer time. Here, it's done in the winter time in a greenhouse!





トロピカルガーデン

January 21, 2007: Uncategorized

banana tree

信州で南国果樹園: バナナやパパヤなど。同じ千曲市にあります。苺狩りも。詳しくは上記のリンクにて。
You don't have to go to the South Pacific to see a banana or papaya tree. Here in our town you can see all of these and more, at Agri-Park Tropical Fruit World. Info as per above link (Japanese only).



Ouch!


Inn-turned-studio

January 19, 2007: その他 Miscellaneous

ギャラリー亀清

町の旅館青年部の行事として、亀清のロビーがアートギャラリーに変身しました。2月14日まで政森暁美様と言う版画の作家の作品が展示しております。そして、政森様ご自身が1月19日までロビーで作品製作をなされています。その作業を見るのに素晴らしい機会です!
Kamesei's lobby has been transformed into an art gallery. We will be displaying the works of wood block print artist Akemi Masamori until 14-Feb. Mrs. Masamori herself is staying with us until 19-Jan and making her works of art here in our lobby.





年明けの挨拶

January 12, 2007: Uncategorized

New Years Greeting

温泉の芸者さんの置屋の一つからお正月の挨拶で亀清に見えました。
(芸者さんのHPが上記のリンクにて)

This group of geishas came by for their annual New Years Greeting. Our town works hard to maintain and support the geisha tradition and culture.





初馬

January 7, 2007: Uncategorized

Lucky Horses

この2頭の藁の馬がうちのロビーに飾ってあります。知り合いが作ってくれて、地元の民芸の1つです。

These 2 straw horses are decorating our lobby for the winter. These examples of traditional folk art were made by a neighbor for us.





スノーマン Frosty!?

January 7, 2007: Uncategorized

3-balled

雪は今日、ほとんど一日降りました。お陰様で近状の友達とうちの子と大きいスノーマンを作りました。アメリカの雪だるまは足がある為に3つの玉で作ります。そして,鼻に人参を。
It snowed practically all day today, so with our kids and some neighborhood friends, we built a big snowman. We built it American-style, with three balls instead of 2 as is the style here in Japan.