三四六さんとお昼のバー?Afternoon martini with Sanshiro?

January 12, 2008: Uncategorized

三四六さんとお昼のマーティニー?テレビの撮影だった訳です。(詳しくはhttp://sbc21.co.jp/tv/346bar/)私が緊張しましたが、三四六さんのトークがやはり上手でしたお陰で撮影がうまくいったかな?後は編集者に頼む!放送予定が:
信越放送(SBC)
2月13日深夜24:25(前半)
2月20日深夜24:25(後半)
Drinking martinis in the afternoon? Yes, with 'talent' Sanshiro-san for local TV show "346 Bar". It's a rough job, but somebody had to do it. 🙂





露天風呂を上からBird's eye view of the outdoor bath

January 11, 2008: Uncategorized

亀清の手作りの露天風呂の写真は色々と載せさせておりますが、今回は上からの見た露天風呂の写真です。元々はプールだったって分からないぐらいに庭が綺麗に出来ています。今日、ガーデナーの岡田さんが来てくれて、植えた木をチェックしてくれました。皆が元気で冬をすごしているようです。今年の冬がまた暖かい為に、それぞれの花が早く咲く蚊も知れないので一番先に出るヒュウガミズキの黄色い花が楽しみです。
I've posted several pic's of our new outdoor bath (can you tell I'm proud of this little project?), and this time it's a bird's eye view of the hand-made bath. Our gardener, Okada-san, came today to check on the plantings, and gave his (green) thumbs up. With the unseasonably warm winter so far, the flowers may apparently bloom early. First to come should be the yellow blossoms of the 'hyuuga' dogwood.





川の向こうから、そして海の向こうから、今度は? First Female Member of Kamiyamada Kagura

January 10, 2008: Uncategorized

ニューフェースの清水さんShimizu-san, our newest member

一昨年に私が上山田神楽保存会に入らせて頂きました。そのころ、もう1人の新しいメンバーが戸倉の方から入りました。「川の向こうから!」と、皆が騒ぎました。私が入ったら、「海の向こうから!」ともっと騒いだ。今度、もう一人の新しいメンバーが入りました:清水さんという女の人です。女性として入るのはなかなか珍しいようです。さすが積極的の上山田お神楽!来週は上田市の老人ホームで披露する予定です。
About the same time I joined Kamiyamada's Okagura Lion Dance Preservation Assoc., there was another new member who came from Togura. Everyone was pleasantly surprised: "A member from the other side of the river!" When I joined, it was another surprise: "A member from the other side of the ocean!" Now, our newest member brings another suprising element to the group: Shimizu-san is ... a lady! That's apparently pretty rare. I think it's great our group is so open-minded. Next week we are going to take the show on the road and perform at a nursing home in nearby Ueda City.





雪を被る姨捨駅

January 9, 2008: Uncategorized

姨捨夜景・伝説ツアーは冬でもやっております。お客様の夕食が終わってから、私が姨捨駅によく連れて行きます。冬は冬で景色がまた綺麗です。この間行った時、駅実態が雪で白くなっていて、いつもよりも可愛いらしかった。

After the guests eat dinner, I always invite them for a tour to see the night view from Obasute Mountain. Some guests brave the cold and even go in the winter. This is picture of Obasute Train Station, wearing a coat of fresh snow.





千曲川と雪景色の戸隠

January 5, 2008: Uncategorized

今日はまた晴れていて、白くなっていた戸隠も綺麗に見えました。千曲川とのツーショットです。

With today's clear sky, snow-capped Togakushi Mountain was visible in the distance. Pictured here with the Chikuma River in the foreground.

亀清旅館のHPはこちらです。Click here for Kamesei Ryokan website.





第2階銀座通り餅つき大会 2nd Annual Mochi Making Party at The Ginza

January 3, 2008: Uncategorized

戸倉上山田温泉の銀座通りが注目されている町興しで盛り上がっています。その代表イベントは今日行いました:餅つき大会。私も参加しました。薪割りと似ていますね。

The Ginza here in our Togura Kamiyamada Onsen town is going through an energetic process of renewal. The feature event is the annual Mochi Making party. I got to participate, too. All those muscles I developed chopping wood came in handy!





冬でも熱帯 Tropic, here in Nagano? in the winter?

January 2, 2008: Uncategorized

Andy posing with the banana trees.

信州の冬がとにかく寒いです。暖まりたい時に温泉はもちろんありますが、もう一つな場所もある:杏の里アグリパークのトロピカルフルーツガーデン。亀清旅館から来るまで20分。
Winter in Nagano is a very cold affair. Where do we go to warm up? To an onsen of course. But there is another place, too: The Tropical Fruits Garden. It's a short 20-minute drive from Kamesei Ryokan



ハウス苺狩りも 'House Strawberries, too!