【ACCESS】The Way to Kamesei, in Photos

July 10, 2020: メディア Media

Kamesei Ryokan and our onsen town, Togura-Kamiyamada, are conveniently located near both the Shinkansen (bullet train) and major Expressways.  Access explained below, with pictures; access by car first, then by train below.

By Car

※From Tokyo (Nerima JCT)
190km (2 hr 30 min)
Nerima JCT
Kanetsu Expwy E17 78km
Fujioka JCT
Joshin’etsu Expwy E18 104km
Sakaki IC #11
Route 91 1.5km
"Sakaki IC" Signal (Turn Right)
Route 18 5.5km
"Togurakamiyamadaonsen" Signal (Turn Left)
Route 498 1km
"Kamiyamada Culture Hall" Signal (Turn Right)
Chuo Dori 180m
Second Left (Turn Left)
Koen Dori 30m
Kamesei Ryokan

藤岡JCT Fujioka JCT Bear Left.

坂城IC Sakaki IC

坂城IC入口信号 18号に右折
Sakaki IC Signal; Right turn on to Rt. 18.

「戸倉上山田温泉」信号 498号に左折
Togurakamiyamadaonsen Signal. Left turn on to Rt. 498.

「上山田文化会館」信号 中央通りに右折
上山田文化会館信号で右折。Kamiyamada Culture Hall Signal. Right turn on to Chuo Dori.

2つ目の左 公園通りに左折したら、亀清旅館は真正面になります。
2nd Left. Turn on to Koen Dori and Kamesei Ryokan will be straight ahead.

※From Matsumoto Direction
From Matsumoto IC 45km (45 min.) NOTE: Below instructions are for using the Obasute Smart IC. If no ETC card, use the Omi IC and take the mountain road through the Sakagami Tunnel.
(From Tokyo's Takaido IC or from Osaka / Nagoya direction, take Chuo Expwy E20 to Okaya JCT,  then the Nagano Expwy E18 via Matsumoto.)
Matsumoto IC
Nagano Expwy E18 38km
Obasute Smart IC #6-1
↓ After exiting, turn right and follow the narrow roads down 1.1km
Intersection near Obasute Station (Turn Right)
Route 338 3.2km
"Sarashina Elementary School" Signal (Turn Right)
Route 77 3km
Proceed onto the Onsen Town's main street, past the Kara-Koro Foot Bath to the 1st Right (Turn Right)
Koen Dori 30m
Kamesei Ryokan

姨捨スマートIC (ETC専用) Obasute Smart IC (ETC req'd)

出口を出て右折 Turn right after exiting

下りて、突き当たって右(姨捨駅近辺) Proceed down to the "T" and turn right (Near Obasute Station)

「更級小学校入口」信号 県道77号に右折
Sarashina Elementary School Signal. Turn Right on to Rt. 77.

上山田温泉の本通りに進む Proceed on to Kamiyamada Onsen's Main Street

公園通りに右折したら、亀清旅館は真正面になります。
Turn right on to Koen Dori, and Kamesei Ryokan will be directly ahead.

※From Niigata / Kanazawa Direction
From Joetsu JCT 97km (1 hr 15 min.)
Joetsu JCT
Joshin'etsu Expwy E18 86km
Koshoku JCT
Nagano Expwy E19 (Towards Matsumoto) 500m
Koshoku IC #7 (Route 18 towards Chikuma)
Route 18 8.5km
"Togurakamiyamadaonsen" Signal (Turn Right)
Route 498 1km
"Kamiyamada Culture Hall" Signal (Turn Right)
↓  Chuo Dori 180m
Second Left (Turn Left)
Koen Dori 30m
Kamesei Ryokan

更埴JCT 右から2本目の車線 青い矢印
Koshoku JCT Stay in the 2nd lane from the right and follow the Blue Arrow

更埴IC 青い矢印に従って料金所を通って、右方面(R18・千曲)
Koshoku IC Follow the Blue Arrow. After exiting the toll gate, bear right for R18 towards Chikuma.

「戸倉上山田温泉入口」信号で右折 Turn Right at "Togurakamiyamadaonsen" signal.

「上山田文化会館」信号 中央通りに右折
上山田文化会館信号で右折。Kamiyamada Culture Hall Signal. Right turn on to Chuo Dori.

2つ目の左 公園通りに左折したら、亀清旅館は真正面になります。
2nd Left. Turn on to Koen Dori and Kamesei Ryokan will be straight ahead.

By Train

Closest train station is Togura Station on the Shinano Railway line.  From Togura, nearest Shinkansen (bullet train) stop is Ueda on the Hokuriku Shinkansen.  Detailed explanation as follows.

※From Tokyo
Tokyo Station via Hokuriku Shinkansen bound for Nagano / Kanazawa to Ueda (90 min, 1 train per hour). Change to Shinano Railway bound for Nagano to Togura (15 min, usually 2 trains per hour). Alternatively, Hokuriku Shinkansen to Nagano, then back-track to Togura. This might be faster as there is more frequent Shinkansen service to Nagano, but ticket price is higher.

※From Osaka / Kyoto via Nagoya
Tokaido Shinkansen to Nagoya. Change to JR Ltd. Exp. "Shinano" bound for Nagano to Shinonoi (2 hr 45 min, 1 train per hour). Change to Shinano Railway bound for Ueda / Komoro / Karuizawa to Togura (12 min, usually 2 trains per hour). NOTE: You may want to stop in Matsumoto to see the castle, then follow instructions from Matsumoto below.

※From Osaka / Kyoto via Kanazawa
JR Ltd. Exp. "Thunderbird" to Kanazawa. Change to Hokuriku Shinkansen to Nagano (fastest 1 hr 5 min, 2 per hour). Change to Shinano Railway bound for Ueda / Komoro / Karuizawa to Togura (25 min, usually 2 per hour).

※From Matsumoto
JR Shinonoi Line bound for Nagano to Obasute (45 min, usually 1 train per hour).

※From Hakuba
Alpico express bus to Nagano (1 hr, 1 per hour during winter season). Change to Shinano Railway bound for Ueda / Komoro / Karuizawa to Togura (25 min, usually 2 per hour).

※From Jigokudani Wild Monkey Park
Nagaden express bus from Snow Monkey Park bus stop to Nagano Station (45 min, limited frequency). Change to Shinano Railway bound for Ueda / Komoro / Karuizawa to Togura (25 min, usually 2 per hour).

戸倉駅からの送迎 Shuttle Service from Togura Station

※Shuttle Bus

We offer free pick-up from Togura Station 3-5:30pm. Upon arrival, please call us at 026-275-1032. There is a pay phone out front -- you can simply put in 10 yen and dial.
Alternatively from Togura Station you can come by bus (#9, infrequent service), walking (2.2km, approx. 30 min.) or taxi (approx. 1100 yen - recommended).
For guests coming from Matsumoto, we can pick-up at Obasute Station. Please call ahead with your train time so we can meet you at Obasute. Tel# 026-275-1032.
If using a JR Rail Pass, please note Shinano Railway is not covered. Extra charge from Ueda is 340 yen, from Nagano / Shinonoi is 260 yen.

北陸新幹線 Hokuriku Shinkansen (Runs between Tokyo and Kanazawa with stops at our nearest stations of Ueda and Nagano.)

しなの鉄道の車両(例)
Shinano Railway cars (example)

【アクセス】亀清旅館への道を写真で

July 7, 2020: グルメFoodie

新幹線と高速通りに便利な亀清旅館・戸倉上山田温泉のアクセスを写真で紹介します。

車で

※東京(練馬JCT)より
190km (2 hr 30 min)
練馬JCT
関越道  E17 78km
藤岡JCT
上信越道  E18 104km
坂城IC  #11
県道91号  1.5km
「坂城IC入口」信号(右折)
国道18号  5.5km
「戸倉上山田温泉入り口」信号(左折)
県道498号 1km
「上山田文化会館」信号(右折)
中央通り  180m
二つ目の左(左折)
公園通り
亀清旅館

藤岡JCT Fujioka JCT 左(長野)方面 Bear Left Towards Nagano

坂城IC Sakaki IC

坂城IC入口信号 18号に右折
Sakaki IC Signal; Right turn on to Rt. 18.

「戸倉上山田温泉」信号 498号に左折
Togurakamiyamadaonsen Signal. Left turn on to Rt. 498.

「上山田文化会館」信号 中央通りに右折
Kamiyamada Culture Hall Signal. Right turn on to Chuo Dori.

2つ目の左 公園通りに左折したら、亀清旅館は真正面になります。
2nd Left. Turn on to Koen Dori and Kamesei Ryokan will be straight ahead.

※松本方面から
松本ICから  45km (45 min.) 注: 下記は姨捨スマートIC利用。ETCはなければ、手前の麻績ICから坂上トンネル経由という山道となります。
(東京・高井戸ICや大阪また名古屋方面からは中央道E20の岡谷JCTから長野道で松本経由)
松本IC
長野道  E18 38km
姨捨スマートIC  #6-1
右方面で細い道で下る 1.1km
姨捨駅近辺の交差点・右折
県道338号  3.2km
「更級小学校入口」信号(右折)
県道77号  3km
温泉本通りに入って、カラコロ足湯の公園を越えて一つ目の右(右折)
公園通り  30m
亀清旅館

姨捨スマートIC (ETC専用) Obasute Smart IC (ETC req'd)

出口を出て右折 Turn right after exiting

下りて、突き当たって右(姨捨駅近辺) Proceed down to the "T" and turn right (Near Obasute Station)

「更級小学校入口」信号 県道77号に右折
Sarashina Elementary School Signal. Turn Right on to Rt. 77.

上山田温泉の本通りに進む Proceed on to Kamiyamada Onsen's Main Street

公園通りに右折したら、亀清旅館は真正面になります。
Turn right on to Koen Dori, and Kamesei Ryokan will be directly ahead.

※新潟・金沢方面から
金沢又は新潟からは北陸道(E8)で上越JCTから長野道(E18)に入ります。上越JCTから  97km (1 hr 15 min.)
上越JCT
上信越道  E18 86km
更埴JCT
長野道(松本方面) E19  500m
更埴IC #7 (国道18号千曲市方面へ
国道18号 8.5km
「「戸倉上山田温泉入り口」信号(右折)
県道498号  1km
「上山田文化会館」信号(右折)
中央通り  180m
二つ目の左(左折)
公園通り 30m
亀清旅館

更埴JCT 右から2本目の車線 青い矢印
Koshoku JCT Stay in the 2nd lane from the right and follow the Blue Arrow

「戸倉上山田温泉入口」信号で右折 Turn Right at "Togurakamiyamadaonsen" signal.

「上山田文化会館」信号 中央通りに右折
上山田文化会館信号で右折。Kamiyamada Culture Hall Signal. Right turn on to Chuo Dori.

2つ目の左 公園通りに左折したら、亀清旅館は真正面になります。
2nd Left. Turn on to Koen Dori and Kamesei Ryokan will be straight ahead.

電車 

最寄駅がしなの鉄道「戸倉駅」です。戸倉駅から一番近い新幹線の駅が北陸新幹線「上田駅」です。各方面からのルートを紹介します。

※東京から
東京駅から長野・金沢方面の北陸新幹線で上田で乗り換えてしなの鉄道で戸倉。約2時間。

※大阪・京都から(名古屋経由)
東海道新幹線で名古屋で乗り換えて、長野方面の特急しなので篠ノ井で、しなの鉄道に乗り換えて戸倉駅。名古屋から約3時間。

※大阪・京都から(金沢経由) From Osaka / Kyoto via Kanazawa
特急サンダーバードで金沢で乗り換えて、北陸新幹線で長野で乗り換えて、しなの鉄道で戸倉駅。金沢から約90分。)

※松本から From Matsumoto
JR篠ノ井線で姨捨駅まで(45分)

※白馬から From Hakuba
アルピコ急行バスで長野駅で乗り換えてしなの鉄道で戸倉駅。(約90分)

※地獄谷野猿公苑から From Jigokudani Wild Monkey Park
スノーモンキーパークバス停から長電急行バスで長野駅で乗り換えてしなの鉄道で戸倉駅。(約90分)

※シャトルバス

戸倉駅からの送迎 Shuttle Service from Togura Station

戸倉駅から15:00~17:30の間で無料送迎を提供しております。お着きになったら026-275-1032までお電話をください。

送迎以外はバス(9番、限られた本数)、歩き(2.2㎞、約30分)、またはタクシー(約1100円;お勧め)。

松本方面からの場合、姨捨駅まで送迎の提供することも可能です。事前に到着時間のご連絡をください。

北陸新幹線 Hokuriku Shinkansen (Runs between Tokyo and Kanazawa with stops at our nearest stations of Ueda and Nagano.)

しなの鉄道の車両(例)
Shinano Railway cars (example) Operates between Karuizawa and Nagano (stopping here at Togura Station) with service on to Myoko Kogen.

[mappress mapid="2"]

 

姨捨「田毎の月」棚田は日本遺産認定♪ The Moon-Reflecting Obasute Rice Terraces Designated "Japan Heritage"

June 19, 2020: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

姨捨の「田毎の月」で有名な棚田は日本遺産に認定されました。

俳句名人の芭蕉や一茶がわざわざ来た姨捨の棚田は広重の浮世絵にもなりました。

姨捨「田毎の月」棚田

この日本原風景が文化庁に認めれらて、 月の都 千曲 -姨捨の棚田が作る摩訶不思議な月景色「田毎の月」ー として伝統的な月見スポットと言う事で、日本遺産に選ばれました。

戸倉上山田温泉・亀清旅館から車で10分。週末は姨捨夜景ツアーもあり。我が亀清旅館の主人も当番でガイドしてます。喜んでご案内いたしますので、是非にお越しください!

(長野県でもう1か所も日本遺産に認定された: 上田市の塩田平。国分寺と生島足島神社が夏と冬に1回ずつ太陽の光で結ばれていて、 レイラインがづなく「太陽と太一の聖地」 ~龍と生きるまち 信州上田・塩田平~ で認められました。 姨捨と塩田平の日本遺産の詳しくは ここ と ここ

The legendary moon-reflecting Obasute Rice Terraces have been designated as a Japan Heritage site.  Haiku masters such as Matsuo Basho and Kobayashi Issa traveled to Obasute just to see moon over the rice fields.  Famed Ukiyoe artist Hiroshige made one of his wood block prints depicting the moon rising over the terraces.  Japan's Agency for Cultural Affairs recognized the important moon-viewing heritage of Obasute, and added it to it's highly selective list of Japan Heritage sites.

The  Obasute Rice Terraces are 10 minutes by car from Onsen Town Togura-Kamiyamada and our inn, Kamesei Ryokan.  Our owner is one of the guides for the Obasute Night View Tour, so please come and see one of Japan's newest Heritage Sites yourself!

シアトルクッキーの販売が始まった♪ Our Seattle Cookies now available for purchase!

June 1, 2020: その他 Miscellaneous

シアトルクッキーの販売デビュー!
やっと保健所にOKな焼く方法を見つけました。
まだ試験的な段階ですが
ハーフダズ(6枚)500円、
ベーカーズダズ(13枚)1000円で
提供してます。
私の母親のレシピで、自分がこういうオートミールクッキーで育ってこられた。
中身は主にオートミールで、胡桃やレーズン、チップチョコも入ってます。ほどほどの甘さです。牛乳と食べるのはお勧めです。

ご注文を受けておりますのでお問い合わせ下さい。Tel (026)275-1032; メール omotenashi@kamesei.jp

Kamesei Ryokan's "Seattle Cookies" are now available for purchase.  We succeeded in finding a way to bake them for sale that meets the health department requirements.  We are still at the experimental stage, but the prices are

Half-Dozen: 500 yen; Baker's Dozen: 1000 yen.

These are my mom's recipe oatmeal cookies, the type I grew up on.  They are full of walnuts, raisins and chocolate chips, and are mildly sweet.  They go great with milk!

If interested, please contact us to order.  Tel# 026-275-1032; e-mail omotenashi@kamesei.jp

亀清旅館の宿泊営業 5月16日から一部開始、6月1日からフル開始 Kamesei Ryokan: Partial Re-Opening from 16-May, Full Re-Opening from 01-June

May 17, 2020: 活動 Activities

長野県知事の指示に従って、亀清旅館の宿泊営業は下記のようになります。

5月16日~5月31日 東京都、埼玉県、千葉県、神奈川県以外の方々以外はウエルカム♪

6月1日~ 皆様ウエルカム♪

当面の間、亀清旅館のコロナ対策は下記の様です。

※掃除と消毒の強化

※スタッフは出勤時に体温測定

※スタッフは接客時にマスク着

※客室は半分稼働で、利用と利用の間は一日を空けて空気を完全に入れ替え

※食事はなるべく部屋食又は個室会場

※貸切露天風呂を無料で提供

ご安心でお泊りになって頂けますので、是非に癒しにお越しください。

Kamesei Ryokan is following the instructions of Nagano Prefecture's governor and will be open for business as follows:

May 16-31: Guests except from Tokyo, Chiba, Kanagawa and Saitama are welcome

June 01~ All guests welcome.

Until the corona pandemic subsides, we will be taking the following special precautions:

*Extra cleaning and disinfecting.

*Staff will check their body temperature before work.

*Staff will wear masks when with customers.

*We will operate at 50% occupancy, allowing a minimum of 1 day between use of each guest room to let the room completely air out.

*We will serve meals to guests in their rooms or in private dining rooms as much as possible.

*We will provide our family outdoor bath for private use for free.

With these measures, we hope to provide a relaxed and safe stay for our guests.

なお、我がChef体系の創作料理弁当をテークアウトとデリバリーの提供を好評で続いております。1620です(税込み)。ご予約は前日までにお願い致します。電話(026)275-1032 メール omotenashi@kamesei.jp (配達は千曲市・坂城町、500円。)

Meanwhile, we are also offering our chef's kaiseki-style meal in bento form for take-out and delivery.  Price is 1620 yen per person, and we request orders to be placed by the day before, tel# 026-275-1032, e-mail omotenashi@kamesei.jp.  (Delivery is available within Chikuma City and Sakaki Town for 500 yen.)

亀清旅館の5月営業について Kamesei Ryokan's Operating Schedule for May

May 7, 2020: 季節 Seasons

コロナウイルスの営業対策のお知らせです。(Operating Schedule Changes due to Corona Virus -- English to follow.)

亀清旅館は~5月6日まで県知事の指示で休業しました。

その後、5月15日まで延長要請となったので、従って15日まで新規の宿泊予約は受け取り致しません。

5月16日から31日までは県外からのお客さんを控えるようにとなってます。

亀清旅館として密にならないようにその期間中に客室の半分で営業する予定です。

現在は上記の予定でおりますが、県の状況や指示が日々変わるので

変更があったらまたお知らせいたします。

当面の間は我がChef武井の創作弁当を提供しております。1620円でテークアウトまたはデリバリー(千曲市・坂城町)で、前日までのご予約をお願い致します。☏026-275-1032  ✉omotenashi@kamesei.jp

皆様、お互いに気を付けて、コロナに負けないように頑張りましょう。

引き続きよろしくお願いいたします。

亀清旅館 タイラー

As per the instructions of Nagano Prefecture's governor, Kamesei Ryokan was closed until 06-May.  The governor has requested an extension of closure until 15-May, so we will not accept new reservations during that time.

From 16-May to 31-May, the governor is requesting us ryokans to refrain from accepting guests from out-of-prefecture.  For that time, we will operate with only 50% of our guest rooms to avoid crowded conditions.

The prefecture's policy seems to change by the day.  We will notify any further changes accordingly.

Meanwhile, we are offering our chef's cuisine in bento form for take-out and delivery (Chikuma City, Sakaki Town) for 1620 yen.  Please order 1 day in advance by telephone (026-275-1032) or e-mail (omotemashi@kamesei.jp).

We hope everyone stays safe so we can survive corona together.

Tyler Lynch, Kamesei Ryokan

母の日に亀清の弁当は注文にコサージュを♪ Free Corsage for Bento Orders for Mother's Day

May 7, 2020: 季節 Seasons
母の日の週末に亀清旅館の弁当を是非に! 9日・10日ご注文にお母さんたちに私の手製の花のコサージュをプレゼントします。Chef武井の創作懐石料理弁当は1620円で、テークアウトでもデリバリー(千曲市・坂城町)でもお届けいたします。
For Mother's Day celebration, how about our Kamesei Ryokan bento box? Free hand-made corsage for all mothers for orders on the 9th and 10th. Our chef's bento is 1620 yen and is available for take-out or delivery (Chikuma City, Sakaki Town).

亀清の弁当のメニューは旬によって変わります。写真は2人前で、イメージです。

亀清のゴールデンウィーク仕出しにTボーンステーキも♪ Kamesei's Take-out to include T-Bone Steak for Golden Week

May 3, 2020: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

ゴールデンウィークでどこにも出かけれないけど、食事ぐらいはご褒美が…

そこに、亀清旅館はTボーンステーキを是非に!

宿泊がコロナ休業中、Chef武井の創作弁当のテークアウトとデリバリーを始めてから約100個分を出しております。このGWで追加でTボーンステーキの提供も致します。御弁当をご注文なされる方には特別価格の6000円(税込み、二人前)でテークアウトでもデリバリーでも出来ます。

数に限りがございますので、ご注文はお電話(026-275-1032)でもメール(omotenashi@kamesei.jp)でも、どうぞ。創作弁当は一人前が1620円。

Can't leave the house during Golden Week, but at least want a special meal?

Try Kamesei Ryokan's T-Bone Steak!

During our Corona-closure, we have started offering our chef's cuisine in bento form for take-out or delivery, and have already served approximately 100 meals.  For Golden Week, we will also offer our popular T-Bone Steak.  For guests who also order a bento, the price will be 6000 yen including tax for a 2-person size steak.

The number of steaks is limited, so please order asap, either by phone (tel# 026-2751-032) or e-mail (omotenashi@kamesei.jp).  Price for bento is 1620 yen.

2020.04.24 休業のお知らせ Corona Closure Announcement

April 24, 2020: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

〜休業のお知らせ〜
長野県知事のコロナ対策指示に従って、
亀清旅館は4月24日から5月6日まで休業致します。
お客様の笑顔を1日でも早く見えれ様にお祈りしております。
取り敢えず、亀清のChef武井の創作弁当をテークアウトとデリバリー(千曲市・坂城町)で提供しております。時には、弁当を通じて亀清のおもてなしをお届けしたいと思っております。
とにかく、コロナに負けるな!

Kamesei Ryokan will be closed from 24-April through 06-May by direction of the Nagano Prefecture governor.  During that time our chef's cuisine will be available as a bento box for take-out or delivery (Chikuma City, Sakaki Town).  We look forward to providing a relaxing stay after May 6th.

テークアウト・デリバリ提供開始♪ Take-Out & Delivery Service Started

April 19, 2020: 活動 Activities

話題の青い目のおもてなしの宿、亀清旅館の料理を閉じ込められた皆様に是非にお届きしたいと思っております。Chef武井の一品手をかけた創作懐石料理の弁当版とオードブル版、そしてアメリカ生まれの主人の手製のシアトルクッキーを提供しております。

Chef武井の創作弁当 6品+ごはん、味噌丸(お湯を足して汁になる♪)、お茶パック、デザート 2人前 3240円 (1人前も提供できます。料金は数によりますので、お問い合わせをください。)

2人前のお弁当。メニューは旬によって変わります。写真はイメージです。

Chef武井の創作オードブルプレート お造り含めて7品 3~5人分 6000円

タイラー手製のシアトルクッキー 6個 540円  ベーカーズダス(13個)1080円 (残念ながら保健所から許可が下りませんでした。)

デリバリー・テークアウトそして締切りのお時間
ランチ 11:30-14:00 (締切り前日の18:00)
ディナー 18:00-21:00 (締切り当日の15:00)

食事制限(アレルギー、ベジタリアン、グルーテンフリーなど)はなるべく対応いたしますので、注文の際にお伝えください。

量、人数分などのリクエストがあれば相談してください。

ご注文はお電話026-275-1032、Fax 026-276-1032、メール omotenashi@kamesei.jp まででお願い致します。

デリバリは千曲市・坂城町で提供できます。デリバリ代は500円別途頂きます。お支払いは現金でお願い致します。

4月後半~5月上旬の弁当メニュー:

旬の物 筍と鯛の卵

酢の物 ホタルイカ

サラダ 安曇野風のサラダ

煮物 鮎の煮びたし

蒸し物 きんぴらごぼうのウニ焼き

焼き物 信州サーモン玉ねぎおろしソース

味噌まる 高村味噌、もずく、豆腐

ご飯 筍ご飯

デザート シアトルクッキー ←この程度は保健所が許してくれました。