布引観音

2006.06.10: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Nunobiki Temple

温泉から千曲川の上流を上がって、車で30分ぐらいな所に布引観音がある。「牛に引かれて善光寺へ」の伝説の中の牛で引かれた場所です。近くの穴が善光寺とつないでいると言われて、善光寺で火事があった時にこの穴から煙が出たという話もあります。不思議な岩や面白い手彫りトンネルがあって、お寺が京都の清水寺の様に柱の上に出来て、とにかく是非行ってみるべきな所です。

30 mins. by car upriver from our town is Nunobiki Kannon temple, the location of several legends involving Zenkoji Temple in Nagano City. Fascinating architecture, amazing rock formations, hand-dug tunnels - a must see!







姨捨の夜景

2006.05.21: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Obasute Night View

温泉の近くの冠着山(姨捨山)からの夜景です。千曲川周辺とその隣の長野市の眺めが大変綺麗です。お客様の原口様に夜景を見せに連れて行きました折、本人から頂いた写真です。皆様も御覧になりたければ喜んでご案内いたします!

The night view from Obasute-yama, the mountain that overlooks our town. Chikuma River winds through the foreground, with the lights of Nagano City in the background. Picture courtesy of our guest Mr. Haraguchi, from when we took him to see the view. We would be happy to show you, too!





牛に引かれて

2006.05.07: その他 Miscellaneous

long, long walk

今日は第25回目の牛に引かれて善光寺まいりが行いました。約300人が戸倉上山田温泉から善光寺まで30km歩きました。この青い目の番頭が旅館組合青年部の一人としてVolunteer致しました。本当は参加者の面倒を見ながら3分の1を歩く予定でしたが、市長に開会式で「この2mの平さんが先頭だ」と言われまして、完歩しました。
Today was the 25th annual 30km walk from Kamiyamada to Zenkoji Temple in Nagano City, commemorating the legend of a housewife being led to the temple by a bull that caught her laundry in his horns.





River Fish ハヤ

2006.05.03: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

ハヤ釣り

温泉の隣に流れている千曲川で4月からハヤ釣りが行ってる。今日はつけばに行って、その昔からの網打ちを見た。ハヤは川魚で味が強いけど試して食べてみたかったら、前もって言って頂いて、うちの板前がお料理で出します。付場も見たかったら喜んで案内します。
Fishing for 'haya' in In Chikuma River (the river that runs through our onsen town) starts every April. The fishing is done using the ancient techniques of building a berm in the middle of the river and using a net. Haya is an acquired taste, but come try it!





イースターイベント

2006.04.16: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

Easter Eggs

町の子供達の為にイースターエッグフェスティバルが行われました。この青い目の番頭が町と提供して計画しまして、無事に成功に終わりました。120人が参加して、新しい文化を楽しみました。

Happy Easter! We put on an Easter Egg Festival for the town, together with the Ryokan Assoc. and the town's Int'l Relations Assoc., and had 120 people hunt, decorate, and play games with eggs.





薪集まり

2006.03.24: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Gathering firewood

長野の冬に負けないようにうちの住む部屋に薪ストーブを入れたので来年の冬の為の薪集まりが既に行っています。長野では我々薪ストーブの人達がりんご屋さん達の剪定に手伝って、剪定物を巻きとしてもらう。信州風のお互いさんです。

Early spring is the time we wood burning stove owners start collecting wood for the next winter. Here in Nagano, we stove owners hook up with the apple orchardists and help them with their trimming, receiving wood in return. Reciprocal Relationship, Nagano-style.





Raking Leaves from the Trees

2005.11.05: 日米関係Culture Shock

木から?

旅館の周りを掃除していた時、近所のおじさんがまだ木に残っている葉っぱまでレーキングの姿を見て、「どうせ落ちるから、無駄な努力か」と私が思いました。その後、おじさんが私に「うちの葉っぱがそちらに飛んで、ご迷惑をかけた」と誤ってきました。だから一生懸命葉っぱを片付けていた!日本人の心が優しくて、感心しました。
While sweeping outside the inn, I saw our neighbor trying to rake leaves down from his tree. I thought it odd, as the leaves would fall naturally anyway. Later, he came and apologized for his leaves blowing onto our property. How kind!