Live at Souzoukan

2007.08.23: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

戸倉創造観光民間

戸倉の公民館が定期的に市民講座を開き、今日は私に喋る様に頼んでくれました。以前に松本大学でやった講演のテーマ:「外国人(欧米人)はどう言うおもてなしを求めているか」でした。10月に今度は上山田公民館で又やる予定です。
The Togura Souzoukan Community Center across the river from our onsen town puts on a regular series of talks by various speakers. Today they had me give the speech. I based it on one I'd done previously for Matsumoto University: What kind of service do foreigners expect in Japan.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





Dog Days of Summer with Misaki

2007.08.20: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Mom and Misaki

Here it is late August, and the hot days are continuing. At least it gives our little Misaki-chan a chance to wear her sun dress from Grandma.

8月の後半でまだこの残暑が続いている。でも、このお陰で我娘、美咲ちゃん、がグランマ空もらった夏用のドレスが着れる。





今度は庭作り Starting the garden

2007.08.18: その他 Miscellaneous

All those years of experience playing in the sand box finally paying off

この夏は亀清旅館に露天風呂を作っています。お風呂実態は入れる状態で、今度は庭です。まずは沢山の土が要ります。町の建設会社から土を頂ける事になっていますので今日は土袋を持って行って、ショベルカーを借りて、積みました。(初体験でした。面白かった!)
Our summer project here at Kamesei Ryokan is to build an outdoor bath. The bath is partially finished so now I have to start on the garden. A local construction company offered to give us dirt so I took some bags (yes, dirt bags) and borrowed their power shovel and filled them today. That was a lot of fun!

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





縄文体験 Experience the Jomon Era

2007.08.15: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

縄文人になろう!

戸倉上山田温泉から車で10分ぐらいで「さらしなの里 古代体験パーク」があります。写真の様に、縄文時代の建物があって、歴史資料館もあるので子供達が縄文の時代の体験が出来ます。石の飾り作り、火の付け方、土器作りなど、楽しいこといっぱい!
'Sarashina Ancient Experience Park' is about 10 minutes from Kamesei by car. Here you can see real-sized replicas of dwellings from the Jomon Era, and try your hand at many different types of pre-historic arts and crafts. Our kids enjoyed making stone pendants today.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website





山城見晴らし

2007.08.14: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Happy guests

今日の空が綺麗で、温泉街の上の山城に行ったら戸隠や北アルプスが見えました。連れて行ったイシトコさん達と二木さん達も喜んでくれたようです。
Today the sky was so clear, you could see Togakushi Mountain and the Northern Alps from Arato-jyo, the mountain castle above our town.

亀清旅館のHPはこちら Click here for Kamesei Ryokan's website





冠着山ロッククライミング Rock Climbing at Kamuriki Mtn.

2007.08.12: 信州の山 Nagano’s Mountains

Andy climbing

どうやってこの夏の暑さから逃げれるか?今日は一つな方法が分かりました:上山田温泉の裏の冠着山でロッククライミングをすること!

うちの長男を連れて、インストラクターの友達と坊子抱の岩(冠着山の指の様な石のでっぱり)で思い切り楽しんだ。景色も最高だったし、涼しかったし、とっても良い思い出になりました。クライミングに興味のある方にご案内、体験の手配は喜んでしますのでご連絡をください。

How can you escape the heat this summer? I found out a great way today: rock climbing at Kamuriki Mountain. Our oldest son and I went today with a friend that's an instructor, and had a blast. The view from the mountain's thumb-like Bokodake-iwa projection was spectacular, and the breeze was nice and cool. If interested in climbing, we'd be happy to set you up.
亀清旅館のHPはこちら Click here for Kamesei Ryokan's website



The view from the top


聖湖の夏遊び

2007.08.11: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Swan boats on Lake Hijiri

自然で恵まれている信州の隠れ自然を1つ紹介します:聖高原。冬はスキーですけど、夏は色々な遊びがあります。今日はうちの子供を連れて、聖湖の白鳥のボートに乗って、地元の食材を使うレイクサイド館でお昼を食べて、スカイライダーに乗りました。聖博物館も子供に人気です。亀清旅館から冠着山を越えるくねくねの道で約30分です。
Beat the heat by heading to the highlands. Today we went to Hijiri Highlands and paddled the duck boats, had lunch at the Lake Side Restaurant (features local ingredients) and road the 'Skyrider' tobaggon. The Hijiri Museum is also a big hit with the kids. Hijiri Lake is approx. 30 minutes from Kamesei Ryokan by windy mountain road.





ラジオ体操vs.タイラー体操

2007.08.10: 日米関係Culture Shock

Summer, err, vacation

うちの長男が1年生になりました。そのお陰で、今年は私が始めてラジオ体操を体験しました。夏「休み」で子供が「休める」と思い込んだところ、朝早起きで亀清の裏の公園で運動する?!?!第一印象:子供が可愛いそう!今日は最後のラジオ体操で夏らしい天気したが、最初の日は軽い雨でした。「まあ、せっかく早く起きたし、息子を起こせたし、涼しい方が暑いのより気持ちいいし。。。」と二人で公園に行きました。そうすると、他には誰も居なかった。「騙された?」とにかく、私なりの運動(タイラー体操)をやってから戻りました。旅館に帰ったら、女将社長に「雨で体操するバか居ないよ!」と言われてしまいました。変わった国や!(笑い)
Back on my home planet, summer vacation is a time for kids to play. Here, kids have to wake up extra early to gather at 6:20am for 'Radio Exercises'.



体操よりハンゲツ


Happy Tanabata (ハッピー七夕)

2007.08.07: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Tanabata Bling

What's Tanabata, you may be asking? It's a legend about two star-crossed lovers, Altair and Vega, and their once-a-year pairing across the Milky Way. (For Wikipedia's version, click the title.) The festival is celebrated with lots of bling, like the one our kids and I made here at Kamesei Ryokan (pictured).
七夕なんですけど、最近は飾っている所が段々と少なくなっています。うちの近辺は亀清旅館だけです。なぜこの外人が日本の伝統を守らんとあかんでしょうか?(笑い)