芸者の踊り@亀清 Geisha Performance here at Kamesei

2008.05.28: その他 Miscellaneous

Takeshi and Harugoma repeat performance

上山田温泉旅館組合の総会は夕べ、亀清旅館の大広間で行われました。芸者の踊りも我が舞台でありました。その時代を超える踊りを見て、世界の戦争や経済などの問題を忘れて、夢の世界に入るような感じしました。その後の芸者さんとの楽しい会話で夢にさらに深く入るような。。。(日本酒も関係しているかもしれません。)
The Kamiyamada Onsen Ryokan Assoc. Annual Meeting was held at Kamesei's banquet room last night. Five of our town's geisha provided entertainment with song and dance and shamisen and taiko. The timelessness of the geisha dance makes you forget the wars and economic problems of today, and takes you to a dream world. Then, as the geisha make their rounds of the guests, their entertaining conversation takes you further into the realm of dreams.... (Of course, the sake probably helps, too.)





商直市場 Produce Market

2008.05.28: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

亀清旅館から車で15分で大手なお野菜屋さんがありまして、今日は私が始めていってみました。「ヤマサン」という名前で信州の新鮮な野菜や果実はたっぷり。詳しくはここ

About 15 minutes by car from Kamesei Ryokan is a large produce stand called 'Yamasan'. I stopped there for the first time yesterday, and was impressed by their selection of fresh local fruits and vegetables. Back where we lived in Seattle we had a stand nearby like this -- it's comforting to find one here, too!





亀清のトイレ改造工事Kamesei's main toilet remodel

2008.05.27: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

亀清旅館にお越しになれば、この大工事でびっくりしないでください。メインの廊下のトイレを改造しています。暗くて狭いトイレを明るくて広く作り直してもらっています。大工さんたち、ご苦労様です。(お客様に迷惑が少ないように早くしてくださいね)
If you come see us here at Kamesei Ryokan, don't be surprised by this construction -- we are remodelling the main bathrooms. We are making them brighter and more spacious. I want to thank the carpenters for their hard work (but also ask them to hurry up so we don't inconvenience the guests much longer!)
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





新しい別注デザート:バナナスプリットサンディー New Dessert: Banana Split Sundae

2008.05.26: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

デザートは別腹

なぜかこの青い目の若旦那が良く聞かれる:「このお料理も作るの?」と。日本のお料理がこんなに奥深い中で、私が作れる訳が無いですよ。私がうちの板長の作業を見るといつも感動します。手をうんとかけています。
ということで、亀清の料理はうちの板長の作品です。でも、デザートぐらいなら私は自信があります。うちの子供に良く作るし。それで、思いついた:アメリカ風のバナナスプリットサンデー。別注で二人前で1000円でどうぞ!
Often I get asked if I do the cooking at our inn. Japanese cuisine is so complicated, how could I possibly do it? Every time I see our chef preparing a dish, I am impressed by how much work goes into it. So, no, I am not the chef. But when it comes to dessert, I can put a pretty good one together. I practice on our kids all the time. So we came upon the following idea: Special Order Dessert Menu -- American Style Banana Split Sundae. Big enough for two people, for 1000 yen. Come and try it!





エコKトラ Environmentally Friendly K-Truck

2008.05.26: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

No CO2 Udo

信州で環境にやさしく考えている沢山の人の中でオーストリア人の知り合いのUdoさんが特別です。今回は使い終わった油(天ぷら等)を加工して、Bio-dieselを作って、この軽トラを動かしている。フライドポテトの匂いするけど、CO2は出ないそうです。Udoさん、えらい!
There are many environmentally-aware people here in Nagano, but my Austrian buddy Udo is in a league by himself. His pick-up truck is running on biodiesel. It smells a little like french fries, but puts out no CO2. Way to go, Udo!





Michelin Presentation ミシュランへの発表

2008.05.26: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

Michelin dancer Takeshi, mismatched with her cell phone 🙂

ミシュランガイドの編集の方に戸倉上山田と千曲市のPRをしてきました。渋湯田中温泉の公民館で、10分間の勝負でした。千曲市の看板川:千曲川と名物山:姨捨山を紹介してから戸倉上山田温泉との芸者の文化の話しました。それで武さんと春駒さんが「千曲小唄」の踊り・歌をしました。ミシュランの方が感動したようで写真も撮りました。そして、姨捨山にも興味があって、「年よりは本当に捨てられてたか?」と聞きました。「お墓は沢山あるし、行けばゴーストが出るよ」と答えたかったが、市役所の方もいましたから正式的の答えをした:768年に日本全国の親孝行のトップ9人の内の一人が更級郡の人で、「姨捨山」の伝説が親孝行の話なのでそのつながりが出来たそうです。
まあ、これで二星ぐらいかな?:) (メンションさえされたら嬉しい!)
Today was the big day to make our 10 minute presentation on Togura Kamiyamada Onsen and Chikuma City to the Michelin Guide Japan editor. I talked about our namesake Chikuma River and our famous 'Obasute' mountain, and then explained about our onsen's history and the geisha heritage. Takeshi and Harugoma, two of our most talented geisha, then performed 'Chikuma Ko-Uta' with dance and song and shamisen. I think the editor was impressed, as he took a picture of the dance. He also asked about the Obasute legend -- were old people really thrown away at the mountain? I wanted to answer "Of course! There are lots of graves up there, and ghosts, too!" But a couple of guys from City Hall were there, too, so I had to stick with the official reply: in the year 768, a local man was selected as one of the Top 9 people in Japan for filial piety. As the legend's theme is also filial piety, the connection was made.
I thought the presentation was good for at least two stars. 🙂 (We'll be lucky to even get mentioned!)



Presentation Venue: Shibu Onsen


千曲万博Chikuma Expo

2008.05.25: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

千曲市の国際室と我が千曲国際交流協会のプロデュースで杏ホールで「千曲万博」は今日、行いました。亀清の宿泊のお客さんも楽しめました。うちの子供達はココナツからミルクを飲むのがヒットでした。
Chikuma City's Int'l Dept. and our Chikuma International Cultural Exchange Assoc. put on the Chikuma Expo in Anzu Hall today. A group of Kamesei Ryokan's guests went, too. Our kids enjoyed drinking coconut milk out of a real coconut the most.





姨捨の棚田の田植えが続いているThe planting continues at the Obasute rice paddies

2008.05.25: その他 Miscellaneous

Looks like fun to Andy and Kenny

姨捨の棚田を寄ったら田植えがまだ続いていました。ここの棚田が狭い為に機械じゃなくて、手でやるそうです。保存会になっているので東京からご家族が子供を連れて田植えしに来るスポンサーもいる。姨捨棚田の田植えの時期が見事だ!
We stopped by the terraced rice paddies at Obasute today, and saw an old lady planting the rice seedlings by hand. The paddies are too small to use machines for planting, so volunteer members of the Preservation Society come, some families from Tokyo with their kids in tow, too. The rice planting season at Obasute is one of those magical times here in Nagano.





姨捨フォトとレインは今日!?!?Obasute Photo Train - today?!?!

2008.05.24: その他 Miscellaneous

世の中では色々なややこしい事がありますけど、今回は特に悔しいです。昨日の戸倉上山田温泉旅館組合連合会の理事会(長いな!)で「明日はJRの姨捨駅フォトとレインのイベントなので宜しく」と言われて、皆が「はっ、初耳や!」と怒りました。何で観光協会が前もって情報をくれないか?何でJRがもっと積極的に連絡しないかい?仕事をしているのかい?という訳で、もう遅いけれど、一応お知らせします:
「姨捨フォトとレイン四季彩号運転」というイベント、長野駅発が本日11:44発です。写真展示、観光放送、沿線風景、観光パンフレットプレゼント、観光案内、限定販売、そして「駅からハイキング」です。詳しくはJR東日本長野支社026-224-5310.
At yesterday's Ryokan Assoc. mtg, there was an announcement about JR's Obasute Special Event today. That was the first anyone had heard about it! Why doesn't the Travel Bureau do a better job of getting the word out? Why isn't JR more proactive in announcing these things? Are these guys working?!?!
Anyways, it's probably already too late, but here's the event info:
"Obasute Photo Train SHIKISAI Event", departs Nagano Station at 11:44 today. Photo Display, Travel Guide, Special View Car Train, Free Pamphlets, Original Bento and Souvenir placard, and Train / Hiking Combo. More info at JR East Nagano 026-224-5310.