トイレ完成! New Toilets

2008.06.20: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

トイレぴかぴか

亀清旅館のメインのトイレの改造工事が終わりました。私が内装をある程度決めたので心配でしたが、結構良い結果になりました。なるべく自然な材料(木の腰壁、陶器のシンクなど)を利用しましたのでなかなかおしゃれです。
まあ、トイレが新しくなったから来るというお客様はいないと思います(逆にいれば怖いですね)が、こうやって亀清旅館をちょっとずつ磨いていっています。
Kamesei Ryokan's main toilet's remodel is now complete. I picked out the interior finish, trying to use as many natural materials as possible (wood for the wainscoating, pottery for the sink, etc.). The final result has a nice feel to it.
I don't expect any guests will come stay just because we have a new toilet (in fact, it would be scary if someone did!), but this is just the latest in our efforts to revitalize the inn.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website



女子トイレも広く


新トイレは「良い匂い」という声も!?Guests Comments on our New Toilet: 'It smells good'

2008.06.20: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

亀清の完成したばかりのメインのトイレはお客様にどういう風に受けられるか分かりませんでした「明るくなった!」とか「広くなった」とかと思いました。が、今日のお客さんの一人は「良い匂い!」と言ってくれました。びっくりしました。腰壁で利用したヒノキのお陰!
When we completed the new toilet here at Kamesei Ryokan, we weren't sure how the guests would react. Maybe "It's a lot brighter now", or "It's more spacious now." However, one of our guests tonight commented "It smells good". Apparently they like the hinoki (Japanese cedar) wainscoating!




葉っぱの影が障子に Leaf Shadows on the Shoji

2008.06.19: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

dancing shadows on the shoji

お客様のお布団を上げに行ったら、「よく眠れましたか?」といつものように聞きました。そうすると、朝から庭の植物の影が障子で踊っている風景があって、とっても楽しかったと言われました。なるほど!旅館のもう1つなマジックですね。洋風なホテルにない魅力だ!
When I went to put away the futons for some of our guests, I asked as always how they slept. They replied that the shadows of the leaves dancing on the shoji screens was very relaxing. Ahh yes, one more example of the magic of a Japanese ryokan. That is something you can't get a Western-style hotel!

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





千曲川沿い自転車ツアー Bicycle Tour along the Chikuma River

2008.06.19: サイクリング Cycling

地元の新聞で偶々見たけど、今週の土曜日は千曲川沿いのサイクリングイベントが行う事が分かりました。戸倉上山田温泉から朝8時半に出発して川中島古戦場や松代を巡る50kmのコースだそうです。本来なら、こういう情報を早目にゲットしてお客様にご案内したかったけど、市の観光協会さえ今日で始めて分かったそうです。参加料は弁当無しのせいかたった200円です。申し込んだ時に「2000円を払うから弁当を出してや」と言ってみたが断りました。マイ弁当を50kmも持って走るか?不親切やな。まあ、私がこういうイベントが育ってこられたらいいなと思っております。せっかく千曲川沿いのサイクリングロードもあるし。「千曲Charlie(チャリー)」というツアー名はどうでしょうか?:)
Just by chance, I ran across this article in today's local paper about a bicycle ride for this upcoming Saturday 21-June. It's a 50km ride along the Chikuma River to Kawanakajima Samurai Battle Site and back through Matsushiro to end up back here at Togura Kamiyamada Onsen. I wish there were announcements earlier so I could've passed on the info to our guests, but our town's Tourist Information Office didn't even know about it until today. It only costs 200 yen to participate, but with no lunch included. When I called to register, I told them I'd pay 2000 yen if they threw in a lunch, but no go. I really hope events like this continue for the future, especially as we're so fortunate to have a cycling road along the Chikuma River right here in our town. I even thought of a fun name for such an event: 'Chikuma Charlie'. (The sound a bicycle bell makes in Japanese is 'charin-charin'.)




梅雨でも露天風呂 Outdoor bath even in the rainy season!

2008.06.19: その他 Miscellaneous

露天風呂は梅雨でもOK

雨が降っても露天風呂には入れるか?と良く聞かれます。特に、こういう梅雨の時期に。入り口に傘を準備しておりますのでご利用して頂けたら雨の中でも楽しんで頂けます。

Some people ask if they can use our outdoor bath in the rain (particularly like now, during Japan's rainy season). We have these traditional 'kasa' hats by the entrance, so feel free to use them and enjoy our outdoor bath even in the rain.





美咲ちゃんが鯉にえさをMisaki feeding the koi

2008.06.18: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Koi feeding and azaleas

亀清旅館の中庭に大きい鯉は何匹がいます。今朝は若若女将の美咲ちゃんがえさをやりました。ツツジのバックグラウンドで、良い風景でした。子供連れのお客様がいれば、そのお子さん達にえさをよくやってもらっています。子供に楽しい思い出になる。
Kamesei's naka-niwa garden has a pond with several koi in it. This morning, our daughter Misaki fed them. It was so cute, especially with the pretty azalea blossoms in the background.
A lot of times we have guests' children feed the fish for us. The kids really enjoy the experience.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





松本の魅力 Charming Matsumoto

2008.06.17: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

'Moto Water Features

松本のダウンタウンをブラっと歩きました。お城の近辺で会議があって、駅から歩いてみました。長野市と違って、歩行者が喜ばせる細かい点が沢山ありますね。歩道でこんな綺麗な水の流れ溝やあちらこちらにぷっち庭、そしてお店の皆は全体的に表面を綺麗にしているように感じました。今度は若女将と本ブラしたくなりました。2人で手をつないで。。。
I strolled around Matsumoto's downtown today. I was in town for a meeting near the Castle, and walked there from the station. There were nice water features and little gardens here and there, and I got the overall impression that the shops here take much more care of their facade then their counterparts in Nagano City. Such a romantic feeling -- next time I want to stroll around holding my wife's hand...

松本のHPはこちらClick here for 'Moto website



途中な坂北駅も景色が良い!Sakakita Sta. on the way to 'Moto: Alps View!


花の写真展 Flower Photo Exhibition

2008.06.16: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

佐藤写真家

Cafeクロスロードに行ったら、花の写真展があって、そして写真家の佐藤富男さんの本人もいらっしゃいました。私が一番感動した写真はセツブンソウの大きく写っている写真でした。私も何度もチャレンジしたけど、その可愛いらしい小さい花は特別なマクロレンズが無い限りでなかなか綺麗に写れないです。7月11にまでに展示の予定です。詳しくはTel 026-272-2662.
Today I went to Cafe Crossroad and they happened to have a flower picture display going in their gallery. And the photographer, Tomio Satoh, happened to be there in person. His picture of the teeny setsubunsou flower was magnificent! Gallery Display through 11-July.





この夏は大勝館へどうぞ! Taishokan's Summer Line-up

2008.06.15: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

夏の大勝館

大勝館の夏の予定のチラシが出来ました。6月は梅田英太郎劇団、7月は劇団龍(ロン)、8月は劇団輝 です。亀清から歩いて4分で昼も夜も毎日2回の公演。割引券も提供いたします。この夏は大勝劇を楽しもう!
The Summer Line-Up for Taisho-Kan has been released. The geisha themed dance and theatrical performance (with many of the performers in drag) plays twice daily: 1pm and 8pm. The theater is only a 4 minute walk from Kamesei, and we sell discount tickets. Try something different this summer -- check out Taisho-kan.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website

大勝館のHPはこちらClick here for Taishokan's website





亀清のあちらこちらにつつじAzaleas Everywhere at Kamesei

2008.06.14: 季節 Seasons

亀清旅館のそれぞれの庭につつじが沢山咲いています。梅雨のグレーな日につつじの色が明るくて良いけれど、今日みたいな晴れている日につつじの色が特に明るいです。中庭にも、渡り廊下の横の庭にも、あちらこちらにつつじ!
All throughout Kamesei's gardens, azaleas are in bloom. Their flowers' colors are nice and bright during the grey days this time of year (monsoon season). But on a sunny day like this, the azalea flowers are particularly brilliant.

中庭のつつじ



渡り廊下のつつじ