旅館若旦那の道具? An Innkeeper's Tools?

February 1, 2012: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

Not just futon flipping

旅館の若旦那のよくある仕事はお客さんの出迎え、町興し会議の参加、場合によっては布団引き、まあ、私の場合は露天風呂造りも。

しかし、見えない所で仕事が沢山ある。最近は私が設備屋さんの仕事が多い。

小さい方の内風呂の壁タイルは温泉のせいか、タイルとタイルの間の目地が段々と溶けて来ています。その目地塗り直しを実践しました。

そして、50年以上前からあった下水配管の調子が悪かった。素人じゃできないからいつもお世話になっている設備屋さんを呼んで配管の位置を探しました。一緒に穴を掘って配管を追いかけた。

この頃は会議と会議の間にこうやって設備の仕事をしています。まあ、プロから見れば味見程度でしょうけど、設備屋さんの仕事も面白そうと思った。

What type of work does an inn's proprietor like me do? Well, there's greeting the guests and attending all the ryokan association and other meetings for civic improvement. And depending on the innkeeper, there's flipping the futons and, in extreme cases like mine, constructing new outdoor baths.

There's a lot of behind-the-scenes work, too. Lately I've been doing a lot of plumbing-related jobs, like regrouting the wall tiles in one of our onsen baths. Apparently the mist from the hot spring mineral baths has a tendance to melt away the grout.

Then there's our 50+ year old sewar pipe that's been acting strange lately. We called in our regular plumbers to track down the pipe's location. I helped out digging holes to try to find the pipe. Everything's back in good shape now.

Even though from a pro's perspective my recent plumbing work is just dabbling in things, it certainly gave me a taste of what plumbers do. And it gave me an appreciation for their work!



Helping to excavate the old pipe


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *