亀清ならのおもてなし: かぼちゃランタン作り Kamesei 'Omotenashi': Pumpkin Carving

October 28, 2012: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Pumpkin carving in a yukata -- only at Kamsesei Ryokan

ハロウィーンの前の週末で、亀清旅館に子供連れのお客様は何組がいらっしゃいました。せっかくでしたから、夜は玄関に「かぼちゃランタン作り大会」を行いました。お子さん達に限らずに、お父さん達が何ちゃった職人になって、真剣にかぼちゃの顔を掘りました。最後はろうそくを入れて、外に飾りました。

かぼちゃの中から出てきた種を味付けして、オーブンで焼いて、出てきたら皆でそのパリポリの種を美味しく食べました。

亀清旅館ではお客様一人ひとりに何か+αのサービスを提供するのが目的です。
駅からの送迎の途中で景色ポイントに寄ったり、
夜は姨捨夜景・語り部ツアーに一緒に行ったり、
お子さん達に特製なデザートを提供したり、
とにかく、すべてのお客様に良い思い出が残るおもてなしが出来る様に頑張っています。
今回はかぼちゃランタン作りで、皆様が楽しい体験をなされました。次回は何になるでしょうか?

これは亀清旅館ならのおもてなしスタイルです。

For the weekend before Halloween, several of our guests here at Kamesei Ryokan were families with children. At night, we had everyone gather in our inn's entrance for mini jack-o-lantern carving party. Not only the kids, but the dads, too, became serious craftsmen and created some really creative pumpkin carvings. We put candles in them and set them outside for an eerily beautiful scene of glowing pumpkins.

I gathered the seeds that came out of the pumpkins and seasoned them and roasted them in our chef's oven. Everyone got to taste the hot and crispy pumpkin seeds at the end.

Here at Kamesei Ryokan, our goal is to provide that something extra, a 'plus α', to every single guest.
Whether it be stopping off at a view point on the way from picking someone up for the station,
or taking guests to Obasute to see the night view after dinner,
or preparing a special dessert for children,
we always try to do something unexpected for our guests to create a fond memory of their stay at our inn. Tonight, it was pumpkin carving. What will it be tomorrow?

This is 'omotenashi', Kamesei-style.



Misaki and guest showing off their jack-o-lantern creations


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *