母の日にはお母さんに花のコサージュを Corsage for Mom on Mother's Day

May 9, 2014: 季節 Seasons

5月11日は母のです♪ 

皆様はご自分の御母さんに何か準備していますか?

亀清旅館は若旦那・若女将の手作業で花のコサージュを作っています。5月10日・11日にお泊りのお母さん達にこの可愛いコサージュをプレゼントいたします。

まだ空きはございますので、お母さんを連れて温泉宿にお泊りになったら如何でしょうか?

Mother's Day is this Sunday, May 11th.

Have you gotten anything for your mother yet?

Here at Kamesei Ryokan, Mari and I will once again this year make carnation corsages to give to our guests that stay on Mother's Day weekend.

We still have rooms available, so how about treating your Mom to a relaxing stay at our onsen inn this weekend? We will provide the corsage!





山吹を生け花に Spring flowers for ikebana

April 25, 2014: 季節 Seasons

中庭のヤマブキも最適ました。少しをとって、客室の生け花に使いました。

今しかない山吹の花、
いま
ここにしか
ないわたし
のいのち
あなたのいのち

Our garden's 'yamabuki' (Kerria japonica "Japanese rose") is also in bloom. We took a branch to use as the ikebana for one of our guest rooms.

The wall hanging reads,

"Only here and now,
My soul
And your soul."

Seems fitting with the fleeting yellow blossoms of the Japanese rose.





森「あんずの里」は満開♪ Apricot Village in Full Bloom!

April 12, 2014: 季節 Seasons

(Picture courtesy of my buddy Kiyotaki-san)

森「あんずの里」は杏生産で日本一。亀清旅館・戸倉上山田温泉から車で約20分で、ちょうど今はその農村の谷の全体が薄いピンクの色で染められています。

この頃、天気は晴れていて、奥に雪をかぶっている戸隠連峰や高妻の山々があんずの花の素晴らしい背景となっています。(よく、この時期に黄砂が発生して、山が見えなくなるけど、今年は空気が澄んでいて、花も山も両方が見えます。)

The apricot trees in Mori "Apricot Village" are in full bloom now. Just a 20 minute car ride (or leisurely 12km bicycle ride), the entire valley is filled with the light pink color of the apricot blossoms.

The weather for the apricot blossom festival this year has been perfect -- a bit chilly but clear skies. Togakushi, Takatsuma and the other snow-covered mountains in the distance provide a picturesque backdrop to the beautiful blossoms.






信州なお: 除雪された道で雪見チャンス! Nagano Now: Snowscapes via Snow-free Roads

February 22, 2014: 季節 Seasons

Snow-Covered Kamesei Ryokan but the roads are clear!

2月は連続の週末で大雪になりまして、道路や鉄道で色々な不備がありました。しかし、道路は除雪作業だ大分進んでいて、高速道路を始め、主の通りの全てがOKです。亀清旅館までの横道は近所の皆さんの努力で除雪になった。長野新幹線は地元のしなの鉄道など、長野の鉄道の全部が予定通りで動いています。

車でも電車でも、今は長野に来る最高なチャンスです。雪景色の信州は格別に綺麗だし、温かい温泉でゆっくり入れて、体がぽかぽかになります。野沢菜や茸鍋など、信州の冬の御馳走も待っています。

是非にこの機会で信州にお越し下さい。私ども亀清旅館、戸倉上山田温泉、そして長野県全体がお待ちしております!

Nagano Prefecture was hit by two consecutive snow storms on the 2nd and 3rd weekends this February. Freeways and roads were closed. Trains stopped running. It was a transportation nightmare.

But the freeways and main roads are cleared of snow now, and thanks to all the neighbors getting together and shoveling, even the side streets like to Kamesei Ryokan are clear. The Nagano Shinkansen, our local Shinano Railway, and all other trains in Nagano Prefecture are back on schedule.

So now is the perfect time to come to Nagano. Transportation is back to normal but Nagano's normally beautiful scenery is especially stunning now with a blanket of snow covering everything. Plus there are the onsen baths to soak in that will warm your body to the core. And Nagano's hearty winter cuisine, with our iconic 'nozawana' pickles and mushroom hotpot stews, will warm your soul.

We here at Kamesei Ryokan as well as everyone in our onsen town Togura-Kamiyamada and in all of Nagano Prefecture are looking forward to your visit!





歴史的の大雪! Most Snow Ever!

February 15, 2014: 季節 Seasons

バレンタインディーの夜から雪が降っていて、降っていて、降っていて…結局70cmぐらい積もりました。戸倉上山田として、史上初。

写真は亀清旅館の中庭、2階の部屋から。

4時間の雪かきで体がヘロヘロになって、電車も高速道路がストップのせいでキャンセルの電話を次から次へ、今度は精神的にヘロヘロ。しかし、午後から長野駅の案内所からお電話が。東京へ帰れられなくなった外国の客さんで、長野市内のホテルが一杯で、タクシーで行くからお部屋をと。何とか開けちゃった部屋をカバーが出来た。

今度は雪が屋根から落ち来ることを恐れているけど、取り敢えずはこんなに珍しく深い雪景色を楽しみましょう。

Valentine's Day evening saw the snow start to fall, and fall, and fall. By the next morning around 70cm accumulated -- a record for our onsen town Togura-Kamiyamada.

Pictured is the scene of Kamesei Ryokan's naka-niwa central garden, taken from the 2nd story.

After 4 hours of shoveling snow, my body was spent. With the freeways closed and the trains not running, we got one cancelation call after another, so my spirit was spent, too. But then we got several calls from the Nagano Station info desk, looking for rooms for Australian skiiers stuck without train service, and all hotels in the city full booked. A few groups shared taxis to Kamesei, helping to compensate for some of the cancelations.

We are worried about when the snow on our roof comes crashing down, but for now, let's enjoy this rare scenery of deep snow.





ひなタイム: 北信ひな巡り Hina Doll Time: Northern Nagano Hina Tour

January 29, 2014: 季節 Seasons

長野県は雛人形の文化が深い!少し紹介します。まず、

ぶらり北信濃ひな巡り2014年

第10回のイベントで、今年はまた人気人形アートの高橋まゆみさんおオリジナル作品がリレーされます。戸倉上山田温泉の一番近い所は屋代駅市民ギャラリー。3月7日(金)~3月11日(火)。スタンプラリーあり。






雪どけの亀ちゃん Snow-protector Turtle

January 22, 2014: 季節 Seasons

日本庭園の文化で、冬に藁を使って木や植物を守る。近くの宿の庭を見たら、こんな可愛い亀ちゃんもありました。

こういう藁はどこまで実際に植物を雪から守る為か、それかただの飾りか、疑問です。飾りだけとしても、冬は葉っぱが落ちているから庭が寂しく見えない様に良いと思いますが。

しかし、この亀ちゃんは完全に飾りだね。

In traditional Japanese gardens, for the winter to keep snow from damaging trees and plants, gardeners bundle straw around them. At one nearby inn, their garden has this cute little turtle made out of straw.

I had always wondered how much the straw actually functions to protect the plants, versus just being a form of decoration. Even if simply being decoration, it helps compensates for the bareness of the garden after the trees drop their leaves.

Methinks this little turtle is more decoration than protection.





ハッピーニューイヤー♪ 2013年の良い思い出を有難う!2014年は宜しくお願い致します! Happy New Year! Thanks for the 2013 Memories, and Best Wishes for 2014!

January 1, 2014: 季節 Seasons

開けまして、おめでとうございます!

年が変わると前年を振り替えてみながら新しいのはどんな一年間になるか不安と期待で一杯です。

取り敢えず、2013年に亀清旅館にお泊りになった皆様に感謝、感謝! 住所を把握しているお客さんにお礼を込めて、年賀状を送りました。毎年の事ですが、今回は1200枚以上でした。(年末は年賀状作業で必死でした!)

この写真は今回の年賀状に使いました。2013年のまとめです。

是非に、2014年は宜しくお願い致します。

Happy New Years, everyone! As the year changes, it is time to take a look back at the year that has passed, and look forward with anticipation at the year to come. First and foremost, we at Kamesei Ryokan would like to thank all of our guests from 2013. For the ones we have addresses for we sent New Years Greeting Cards, over 1200 cards in all. (These past few days I have been crazy-busy preparing all those cards!)

Pictured is the photo collage used in our card -- a visual collection of images from 2013.

We would like to take this time to wish everyone a Blessed 2014!