鳥取砂丘?いいえ、千曲川 Sand dunes?! Chikuma River!

September 15, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

千曲川の砂丘と冠着山

いま作っている露天風呂の為の流木を千曲川で探しに行きました。そうすると、このミニ砂丘を見つけました。鳥取を思い出しました。
露天風呂は川から拾った石を貼って、枕木に同じ川からの流木を使おうかと思っています。うまくいくかな?
Today I went down to Chikuma River to look for driftwood for the outdoor bath we are making. I came across this mini sand dune. It reminded me of the ocean.
I made the bath out of rocks from this river, so I wanted to use some driftwood, too. Hopefully it will turn out nice.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





信州の未来 Nagano's future

September 2, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Andy and Kenny in front of the science dome

今日は我が子供を連れて佐久市巡りしました。まずは昆虫天国の佐久パラダでした。ちょっと寂しかったけど、子ども達が森の中でいっぱい走れて、気持ちよかったです。その後、佐久市子ども未来館に行きました。東京はもっと凄い設備の科学センターがあるでしょうが、それぞれのディスプレイが上手に出来ていたし、スタッフがとっても積極的に明るくて、頑張っているなと思いました。
Today we took the kids for a trip to Saku, about 45 minutes towards Tokyo from here. First stop was the Parada beetle and insect world. A little dilapidated, but the kids enjoyed running around the woods. Next was the Saku Children's Science Dome for the Future. There are probably more sophisticated science centers in Tokyo, but the displays here were all done really well, and I was pleasantly surprised by how engaging the staff was.

亀清旅館のhpはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website





りんごが始まった!Apple season has started!

August 28, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

'Tsugaru' variety

週末に来てくれた地元のお客様から採れたてのりんごを頂きました。子のりんごが「津軽」と言う種類です。私の一番好きな種類の尼すっぱい「紅玉」もそろそろ出るかな?
Last weekend we had some guests from the local area, and they brought us a treat: some apples they had just picked. That means apple season has officially started. Nagano is the #2 prefecture in Japan for apple production. My favorite variety is the sour 'kougyoku' one, perfect for baking apple pies.





縄文体験 Experience the Jomon Era

August 15, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

縄文人になろう!

戸倉上山田温泉から車で10分ぐらいで「さらしなの里 古代体験パーク」があります。写真の様に、縄文時代の建物があって、歴史資料館もあるので子供達が縄文の時代の体験が出来ます。石の飾り作り、火の付け方、土器作りなど、楽しいこといっぱい!
'Sarashina Ancient Experience Park' is about 10 minutes from Kamesei by car. Here you can see real-sized replicas of dwellings from the Jomon Era, and try your hand at many different types of pre-historic arts and crafts. Our kids enjoyed making stone pendants today.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website





山城見晴らし

August 14, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Happy guests

今日の空が綺麗で、温泉街の上の山城に行ったら戸隠や北アルプスが見えました。連れて行ったイシトコさん達と二木さん達も喜んでくれたようです。
Today the sky was so clear, you could see Togakushi Mountain and the Northern Alps from Arato-jyo, the mountain castle above our town.

亀清旅館のHPはこちら Click here for Kamesei Ryokan's website





聖湖の夏遊び

August 11, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

Swan boats on Lake Hijiri

自然で恵まれている信州の隠れ自然を1つ紹介します:聖高原。冬はスキーですけど、夏は色々な遊びがあります。今日はうちの子供を連れて、聖湖の白鳥のボートに乗って、地元の食材を使うレイクサイド館でお昼を食べて、スカイライダーに乗りました。聖博物館も子供に人気です。亀清旅館から冠着山を越えるくねくねの道で約30分です。
Beat the heat by heading to the highlands. Today we went to Hijiri Highlands and paddled the duck boats, had lunch at the Lake Side Restaurant (features local ingredients) and road the 'Skyrider' tobaggon. The Hijiri Museum is also a big hit with the kids. Hijiri Lake is approx. 30 minutes from Kamesei Ryokan by windy mountain road.





偶に海へ

August 1, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

海に沈む太陽

長野は自然で恵まれている国ですが、海が無いとは寂しいです。年に一回ぐらい海を見ないといけないので今日は家族旅行で新潟の海に行きました。上越市の鵜の浜温泉に泊まって、ビーチで思い切り遊びました。実は、どこへ行こうか悩みました。でも、この間の地震の影響で観光客の人数が半分になったって聞いて、応援という意味を含めてそちらへ行く事に決めました。鵜の浜の夕日はうんと綺麗なのでこの写真を記念として撮りました。
Nagano is fortunate to have such beautiful nature, but one thing it is missing is: the ocean! Today our family took our once-a-year trip to the beach. We had a blast playing in the surf. Thanks to the freeway, it's just a one hour trip. Here is a pic of the sun setting into the ocean.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





信玄と勘助と。。。若旦那?!?!

July 7, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

なぞの侍

NHKの今年の大河ドラマ、風林火山、のお陰で信州が騒いでいます。今日はこの温泉のもう一人の若旦那と川中島古戦場の歴史館の特別企画:「体感!川中島の戦い2007」に行ってきました。説明や展示してあった物が細かくて良かったですが。。。。全てが日本語でした。我々外人も侍の歴史に興味があるから英語の文書は少しでも欲しいな。
This year a lot of people are coming to Nagano to see the sights of this year's NHK year-long TV drama, Fuu-Rin-Ka-Zan. Today I went to the related exhibit at the Nagano City History Museum. Lots of cool samurai artifacts and stories, but very little English. I'll be glad to fill in the details for anyone who needs them!





Firefly Festival 蛍祭り

July 6, 2007: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

今晩は上山田の奥の方の畑や川が綺麗なところに蛍の祭りがありました。お客様二組とうちの男の子二人を連れて、行ってみました。本当にローカルなイベントでしたが、蛍の不思議な光が見えて、皆が喜びました。そしてその近所の方が飲み物も出してくれたし、亀清旅館でまた楽しい夜でした。
Tonight, in the sleepy, outer edge of our town, out among the rice paddies and along a pristine little stream, a firefly festival was held. The local farmers even provided some nice drinks for us. Such a pleasant evening here in the countryside with Kamesei Ryokan.

For more on Kamesei Ryokan, click here.