姨捨観月祭が今週末 Obasute's Moon Viewing Festival is this weekend

September 9, 2011: その他 Miscellaneous

月見+俳句=姨捨

「田毎の月」で有名な姨捨棚田での観月祭は今週末です。詳しくは下記:

第28回信州さらしな・おばすて観月祭
2011年9月9日(金)~12日(月)
*棚田農道道しるべ 長楽寺から棚田に散策して月見。9日~12日の18:30~21:00
*全国俳句大会 11日11:00~16:00@千曲市観光会館;入賞式は11日10:00@姨捨句碑公園 (亀清旅館のお客様が入賞したので、参加する様ですよ。)
*棚田ボランティアガイド 10日と11日12:30集合@姨捨駅
*おばすて市 11日10:00-14:00@姨捨観光会館 月見味噌汁は評判が良い!
*二胡コンサート 12日17:45-18:45@姨捨駅
*長楽寺月見ライブ 11日18:00-19:30@長楽寺
(アクセス: 屋代駅から無料シャットルバスは11日の08:30-17:00に出ています。)

This year's Obasute Moon Viewing Festival is taking place this weekend. Main events are as follows:

28th Annual Sarashina Obasute Moon Viewing Festival
September 9-12, 2011

*Lighted Walk through the Rice Fields
Walk from Choraku-ji Temple through the rice fields at night, the path lit by footlights. 9th - 12th from 6:30 to 9pm.
*National Haiku Contest
Contest on the 11th from 11am to 4pm at the Tourism Hall in here in Togura Kamiyamada Onsen, with the awards ceremony to take place at Choraku-ji that morning at 10am. (Some guests that will be staying at Kamesei Ryokan have been selected -- I hope their haiku fare well.)
*Obasute Market
On the 11th from 10am to 2pm at the Obasute Tourism Hall. I hear the miso soup is really good!
*Niko Concert
The 12th from 5:45 to 6:45pm at Obasute Station. A 'niko' is a classical 2-string guitar.
*Choraku-ji Live
The 11th from 6 to 7:30pm at Choraku-ji.

There will be a free shuttle bus running from Yashiro Station on the Shinano Railway Line on the 11th from 8:30am to 5pm.





中学生の社会体験@家族風呂造り Middle School Students Helping on the Family Bath

September 7, 2011: その他 Miscellaneous

Good work, guys!

戸倉上山田中学校から生徒は何人かが社会見学の為に亀清旅館に来てくれます。

学生から見れば、「旅館の手伝い」と言うのはお風呂掃除とかのイメージでしょう。他の宿はそうかもしれないけど、亀清の場合はお風呂掃除じゃなくて、お風呂作りです。

この高橋さんと荻原君のお蔭で、今作っている家族風呂の庭の大きい塀が出来ました。片方から向こう側の植物が見え、もう片方からプライバシーがあるように、難しい塀でしたが、工夫しましたのでうまく出来ました。

高橋さん、荻原君、有難うございました!
こういう社会もあるよとの勉強になりましたでしょうか?

Every year our local middle school, Togura Kamiyamada Chugakkou, sends us a few students for a workplace experience.

Most middle-schoolers propbably picture ryokan help as cleaning the onsen baths. Here at Kamesei, we have them help make an onsen bath. We are in the middle of building a family bath, so I had Ms. Takashi and Mr. Ogiwara make one of the fences for the bath's garden.

The fence needed to have specially positioned louvers so as the plants on the far side could be seen from the bath, but let the far side have privacy. We got a bit creative with the construction and managed to succeed in making a proper fence.

Ms. Takahashi and Master Ogiwara, thank you for your assistance. I hope you learned a bit about how flexible one must be in a workplace.






家族風呂造り: 小屋にはりを Making the Family Bath: Adding the Beams

September 3, 2011: その他 Miscellaneous

村越さんがはりを取り付けている。

この夏から始めたプロジェクト:亀清旅館の家族風呂造り、の作業が続いております。今回はお風呂の上の小屋をハリを付けました。

台風が来る直前で強い風の中の作業だったが、無事にこの一歩を進みました。こういう風呂作りは本当に一歩、一歩の作業です。10月末まで完走の予定です。

This summer, we started a big project to build a family bath here at Kamesei Ryokan. Each day we make a little bit of progress. This time it was to install the beams for the structure over the bath.

The carpenter, Murakoshi-san, and I worked in some pretty breezy conditions as a typhoon was headed our way. But we successfully completed this next step in the job. Building a bath is just like taking one step at a time. Our walk is scheduled to be finished by the end of October. I can't wait!





家族風呂造り: 木造屋さんで丸太選び Building the Family Bath -- Selecting Logs at the Lumber Yard

August 29, 2011: その他 Miscellaneous

At the Minemura Lumber Yard

亀清旅館の家族風呂造りの中で、特徴な形の小屋をまず作ります。既製品の木材じゃなかなか間に合わないので、今日は地元の木材屋さんに行って、針の寸法を話し合って、注文しました。どの丸太からきるかも選ばせて頂きました。

ホームセンターじゃ考えられない経験。

これで良い物を作るぞ!

For Kamesei Ryokan's family bath that we are building, we have to make a structure to go over the bath. It is an unusual shape requiring beams that aren't readily available. Today I went to our town's local lumber yard and ordered the materials. They even let me pick out which log to cut the beams from.

You can't get that experience at a home center store!

We are going to build one cool bath!





家族風呂工事: クレーンで柱を立てる Family Bath Construction: Craning the Posts into Place

August 27, 2011: その他 Miscellaneous

今日はクレーン車を頼んで、亀清旅館の家族風呂の小屋の柱を立てました。2tのUNIC車のクレーンは時々使いますが、このクレーンが倍ぐらい大きくて、格好良かった。

これからは足場を組んで、小屋作りに入ります。10月末完成目標へ向かって、頑張ります。

Today we called in a crane to help put the posts in place for the structure to go over the family bath we are building here at Kamesei Ryokan. I have used a 2-ton UNIC crane before, but this one was twice the size. Pretty cool!

Now we'll put the scaffolding into place and start work on the structure. Hopefully everything will be done by the end of October, our target completion date.





亀清旅館の家族風呂作り: 柱準備 Making Kamesei's Family Bath: Prepping the Posts

August 25, 2011: その他 Miscellaneous

Murakoshi-san hard at work.

この夏は亀清旅館の家族風呂を作っています。お風呂の小屋の柱を今、準備しています。大工さんの村越さんが北米ログハウス流と日本宮大工流をブレンドして、作ってくれています。

いつも思いますが、大工さんのお仕事は細かいですね。感心します。

お客様も出来上がる作品にきっと喜んで頂けると思います。楽しみです。

This summer's project here at Kamesei Ryokan is to build a family bath. Right now we are prepping the posts for the bath's main structure. Murakoshi-san, the carpenter, is using a combination of North American log house and Japanese temple construction techniques.

It never ceases to amaze me how precise a carpenter's work is. I am sure our guests will appreciate the final project.





巨木風呂? 家族風呂の柱 Massive Log for Our New Family Bath

August 20, 2011: その他 Miscellaneous

Picking up the log from Shige no Ya

この夏に作り始まっている家族風呂に小屋を作る計画です。脱衣所にはなるけど、裏の5階建てのアパートの目隠しにもしないと駄目です。

小屋の中心となるのは柱です。その主の柱の為に、旅館「しげの家」の先輩から余っていらなくなった杉の丸太を頂けるようになりました。昨日は知り合いからUNIC付きのトラックを借りて、その丸太を取りに行きました。この作業に手伝ってくれている大工の村越さんと丸太を少し加工し、長野銀行の駐車所からUNICで現場に置きました。

家族風呂は10月末完成を目標としています。それを向かって沢山の方々にお世話になります。今回はUNICの持ち主、長銀、旅館の仲間。感謝、感謝!



Cross section of the red cedar


助けて! 我が軽トラが可愛いそう! Help! Our K-Truck is Getting Attacked!

August 17, 2011: その他 Miscellaneous

Kamesei's K-Truck getting squashed?

この夏の家族風呂造りの作業の中で現場にあったコンクリートの処分が大きいです。また埋めればいいかもしれないけど、それじゃ良い庭が作れないし、問題は後回しだけにしている。

従って、古いコンクリートをうちの軽トラックに積んで、近くのコンクリートリサイクル屋さんに何度も運んでいます。夏休み中の息子達にも手伝ってもらって、(かわいそうかな?)

今回は降ろす時にリサイクル屋さんがショベルカーを使って、降ろしてくれました。あのでかいショベルカーと比較したら、軽トラが可愛いそうぐらいに小さく見えた。

でかい機械を見て、息子達にきっといい思い出になった。パパ(=私)も楽しんだ。

For this summer's big project, making a family bath, one of the biggest jobs is removing all the old concrete. I could just re-bury it, but that's just postponing the problem. Plus, it would get in the way of making the garden.

So, I've been loading up our mini pick-up 'K-Truck' and making trips to the concrete recycler. With our kids on their summer vacation, I've been having them help out. (Poor guys!)

This time, one of the guys at the recycler offered to unload our K-truck using their huge power shovel. Our tiny truck looked extra-small with the giant machine towering over it.

I think our boys liked seeing the cool power equipment. I know their dad did!





新しい家族風呂の木の塀造り Working on the Wood Fence for the New Family Bath

August 9, 2011: その他 Miscellaneous

It's staining, not whitewashing, but I wish Tom Sawyer were here...

作り始まってきた亀清旅館の家族風呂の作業は今、木の塀の部分です。昨日はステイン塗。少しずつ形になってきています。

工事中の間はお客様に迷惑ですが、一日でも早く完成するように頑張ります!10月末は目標としています。お楽しみに!

The work on Kamesei Ryokan's new family bath is progressing. Right now we are working on the wood fence for the approach. Yesterday was staining day.

The construction must be inconveniencing the guests right now, but we are making good progress and I hope to have the bath completed as soon as possible! We are targetting the end of October, so stay tuned!





プラスチックバンブーはもう、卒業 No More Plastic Bamboo

August 5, 2011: その他 Miscellaneous

No More Plastic Bamboo!

亀清旅館の後継としてきたのは、伝統的な昔ながらの作りを憧れて、守って行きたいという気持ちでした。その中で、もちろん、直さないといけない所が沢山あるし、ダサくて変えたくてしょうがない所もある。

その一つはコンクリートブロック。亀清もそうですが、日本ではブロック塀が多い事!作るのは楽で良いけど、その後の見た目は誰も考えないのかな?街並みが崩れちゃう。我が宿のブロック塀を年々に壊して、木の塀を作って設置している。見た目は少しずつ良くなってきている。

もう一つのダサい部分は人工竹です。目隠しとしてプラスチック竹の塀は安くて楽だが、それを見て喜ぶ人はいるのかな?

今は家族風呂を作り始まっていますので、その工事の中で前から気になっていたプラスチック竹の目隠しを取り外して、それこそ木造の塀を作って設置する事になっています。このプラスチックバンブーをやっと卒業が出来て、嬉しいです。

木造はコンクリートやプラスチックより人間にどれだけ優しいかと。お客様はきっと喜んで頂けるかな?

When Mari and I moved to Kamesei Ryokan 5-1/2 years to start taking over the business, we inherited an onsen inn with lots of traditional features that we want to preserve. There are, however, tons of things that need fixing, as well as an embarrasingly large amount of places that are ugly and need updating.

One such area is all the concrete block fences. I don't know what it is about Japan and concrete block, but the blemish of block fences is everywhere. Here at Kamesei as well as throughout the country. Granted, they are easy and cheap to build, but doesn't anyone consider how ugly they are? Over the past few years, I have demolished several of Kamesei's block fences and replaced them with hand-made wood ones. There are still many left to replace, but I believe I've made a bit of improvement to the town's overall appearance.

One other area that I am hoping to get rid of is all of the plastic bamboo. Here again, plastic bamboo is cheap and easy to install as screens. But does anyone look at plastic bamboo and think, "Ah, how lovely"?

In the area that we are building our new family bath, there has been a particularly hideous plastic bamboo screen. We have taken it down and will replace it with a wood fence. Finally!!!!

Wood has such a more welcoming feel than concrete and plastic. I am certain our guests will appreciate the improvements!