旅の熊 Travel Bear

June 5, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

熊も温泉が好き!

オーストラリアから来たJaggersさん達がこの「旅の熊」を連れて来ました。日本を回りながら色々な人にサインしてもらっている。せっかくでしたから、久万さんが亀清旅館の露天風呂にも入らせました。
The Jaggers party from Australia brought this Travel Bear with them. As the wander around Japan, they get various people to sign their bear. I wrote this little rhyme for the little fellow:

Travel Bear, Travel Bear, where have you been?
I've been to Togakushi and threw some shiriken.
On the walk to Okusha, hugged an ancient cedar tree,
And back to our onsen ryokan to soak at www.kamesei.jp





T君 is back!

June 4, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

大学のころからの友人がまた顔を出してくれて、息子のT君を連れて来ました。ロビーで我が息子とおもちゃの車を直していました。亀清のロビーが広いので子供達がたっぷり楽しめる。
A friend of mine from college came to see us today with her son, T. Our son had fun with him working on a toy car. Our lobby has plenty of space for kids to play.





カブトムシを亀清旅館のロビーにHorned Beetles in Kamesei's Lobby

June 2, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

我が長男は長野の男の子らしく、カブトムシをかっています。亀清のロビーで展示していますので宜しければご覧になってください。息子が一所懸命Displayの箱を格好よくしているので。
Our oldest son is a typical Nagano boy -- he loves to collect horned beetles. Andy has several on display in Kamesei's lobby. He's trying to make the display as cool as possible!





庭改造の次に一歩Next Step in our Garden Improvement

May 31, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

庭磨きの岡田さん

亀清旅館の作りは主に平屋の木造であちらこちらに庭がある作りです。ところどころに緑があって、落ち着かせる雰囲気です。但し、その庭は大分長い間に手入れされていなかったので多少さびしくなっています。これからは庭をちょっとずつ綺麗にしていく計画を立てております。去年の露天風呂の庭を始め、今月は渡り廊下の一部の庭をガーデナーの岡田さんに頼んで改造しました。「庭を見る為に亀清に来ました」という声を聞こえるのは楽しみにしております。
Kamesei Ryokan's design is mostly 1-story wood structure, with gardens here and there throughout, creating a very relaxing atmosphere. However, the gardens haven't been updated for many moons, and are getting rather dated. Starting with the garden for the outdoor bath last year, we are renewing our gardens one by one. Here is our gardener, Okada-san, putting the final touches on one of the gardens off the watari-rouka corridor. I am looking forward to the day when guests say they came to Kamesei to see our gardens!
亀清旅館Kamesei Ryokan link
ガーデナーの岡田さんOkada-san the gardener link



もう1つな庭が完成!


亀清のトイレ改造工事Kamesei's main toilet remodel

May 27, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

亀清旅館にお越しになれば、この大工事でびっくりしないでください。メインの廊下のトイレを改造しています。暗くて狭いトイレを明るくて広く作り直してもらっています。大工さんたち、ご苦労様です。(お客様に迷惑が少ないように早くしてくださいね)
If you come see us here at Kamesei Ryokan, don't be surprised by this construction -- we are remodelling the main bathrooms. We are making them brighter and more spacious. I want to thank the carpenters for their hard work (but also ask them to hurry up so we don't inconvenience the guests much longer!)
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





新しい別注デザート:バナナスプリットサンディー New Dessert: Banana Split Sundae

May 26, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

デザートは別腹

なぜかこの青い目の若旦那が良く聞かれる:「このお料理も作るの?」と。日本のお料理がこんなに奥深い中で、私が作れる訳が無いですよ。私がうちの板長の作業を見るといつも感動します。手をうんとかけています。
ということで、亀清の料理はうちの板長の作品です。でも、デザートぐらいなら私は自信があります。うちの子供に良く作るし。それで、思いついた:アメリカ風のバナナスプリットサンデー。別注で二人前で1000円でどうぞ!
Often I get asked if I do the cooking at our inn. Japanese cuisine is so complicated, how could I possibly do it? Every time I see our chef preparing a dish, I am impressed by how much work goes into it. So, no, I am not the chef. But when it comes to dessert, I can put a pretty good one together. I practice on our kids all the time. So we came upon the following idea: Special Order Dessert Menu -- American Style Banana Split Sundae. Big enough for two people, for 1000 yen. Come and try it!





信州牛ステーキ登場Introducing our Shinshu Beef Steak

May 17, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Shinshu Steak

亀清旅館の最新のプランで信州牛を生かせてしゃぶしゃぶかプチステーキの選択プランをやっております。今日はステーキの方を出しましたのでその写真をここで提供いたします。ただいまそのお皿をお客さんのお部屋からさげてきました。綺麗に召し上がられました。好評のようです。:)
Kamesei Ryokan's newest plan is a Shinshu Beef Special: choose either shabu shabu or steak. Tonight's guest choose the steak, and here is a picture of what Chef Takei prepared. I just brought the empty dish back from the guests' room, and it was perfectly empty -- I guess they liked it! 🙂
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.





母の日の記念 For Mother's Day

May 11, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Mom's hand-made wall hanging

17時間時差分の距離があると、母の日はつらいです。私のシアトルにいる母の作ったキルトは以前に来た時に泊まった部屋「井筒」に飾りました。そして、この記念写真を撮りました。お母さんに会えなくて寂しい!
Mother's Day is rough when you're 17 time zones away from Mom. My mother in Seattle made this wall hanging. I hung it up in the guest room ("Izutsu") she stayed in last time she was here -- a little reminder of her for me. I miss you, Mom!

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





土屋さんとのサイドカー Riding Tsuchiya-san's sidecar

May 9, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

土屋さんとのサイドカー

2月にお泊りになった土屋さんが顔を出してくれました。噂のサイドカー付きのBMWと。千曲川の周辺で乗せて頂きました。最高に楽しかった!有難うございました!

Tsuchiya-san, who stayed here in February, paid us a visit today with his sidecar BMW motorbike. He gave me a ride along the Chikuma River -- what a great ride! Thank you so much for coming!

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website



若女将も若若女将も


Misaki wants to ride!


子供の日に沢山のお子さんたちLots of Children here on Children's Day

May 5, 2008: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

鯉幟と子供達Carp Streamers

この子供の日とGWの連休に子供連れのご家族が多かったです。亀清の前に鯉幟も飾りましたので子供の姿のお陰でにぎやかな連休でした。
May 5th is Children's Day in Japan and is one of the holidays that makes up 'Golden Week'. We were fortunate to have a lot of children stay at our inn this week, making for a lively time for all.