NIS II スモールミーティング#4 つけば@戸倉・上山田 Small Mtg #4: Tsukeba at Togura Kamiyamada

August 7, 2009: 活動 Activities

長野県で外国人観光客の受け入れの為に活動している長野インバウンドサミットが定期的に県のそれぞれの地域で集まっています。第4回は千曲川のつけばを体験したいと言う声があって、お店によってお盆までしかやっていないのもあったので急いでこの戸倉上山田温泉で集まるように計画ました。急いだせいか、夏休み中だったせいか、参加人数が少なかったけど、なかなか良い情報交換が出来て、これからの動きも見えてきました。
自分と長野市のプロの外国語ガイド、長野市のホテルの方、志賀高原のペンション、県観光協会、大手な旅行会社の6人(白馬の旅館の方が直前に来れなくなった)で
*戸倉上山田温泉のウォーキング見学(ガイド:私)
*正村つけばで鮎料理を食べながら、情報交換・これからのNISの行動の話し合い
*亀清旅館に戻って「欧米人はどういうおもてなしを求めているか」と言う講演(講師:私)
をやりました。
後日にNISのMLに結果報告を送りますので宜しくお願い致します。(NISのMLに入りたい方は私に問い合わせをどうぞ。)
The Nagano Inbound Summit is a group of people working to make Nagano a friendlier place for tourists from abroad. We've been holding a series of meetings in various places throughout the prefecture. Some of the members had mentioned wanting to try 'tsukeba' along the Chikuma River. So this year's 4th "Local Meeting" was held here in Togura Kamiyamada Onsen, with Kamesei Ryokan as the host. It was sort of a rushed meeting, due to some of the tsukeba restaurants closing for the year in mid-August.
Partly due to the short notice, and partly due to it being summer vacation, we had a low turnout: myself, a pro guide from Nagano City, a hotelier from Nagano, a Shiga Heights 'pension' owner, an executive from the prefecture's Tourism Assoc., and a representative from a major travel agency. A seventh guy, a Hakuba ryokan owner, canceled at the last moment. Our schedule was:
*A walking tour of Togura Kamiyamada Onsen
*Lunch at Shomura Tsukeba fish shack of ayu (sweetfish) cuisine, while sharing "Inbound" information and discussing NIS's next moves.
*A talk on what Westerners expect in Japan (by yours truly) here at Kamesei.
Details of the meeting will be sent to the NIS mailing list. (If interested in being added to the list, feel free to contact me.)


戸上温泉街見学


つけばにてのパワー・ランチ


鮎料理の一部


平林さんがつけばの色々を


講演@亀清


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *