牛に引かれて見習い Understudy for the "Pulled by an Ox to Zenkoji"

May 6, 2009: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

Pulled by an Ox in the Rain to Zenkoji

今年の「牛に引かれて善光寺」のウォーキングが無事に終わりました。雨の中で30km歩いた300人の皆様、大変ご苦労様でした。本来ならば私も歩きたかったが、今年は役員だった為にそれぞれのチェックポイントを回ったりして精一杯でした。来年は実行委員長なので今年は全体の様子を見なければならなかった。
今まで三回に完走しました。全部を歩くと体が疲れますが、頭は特に使わなくてすむ。千曲川や周辺の山の景色をゆっくり見ながら、楽しく過ごせるわけです。役員になると、回りの景色はともかく、チェックポイントの準備確認、歩きのペースの調整などなど。
今年は28回目、来年は29回目と言う事で、歴史が付いてきたイベントです。これだけなスケールのイベントを継続するのは大変:旅館組合や商工会の青年部を始め、観光協会や市役所、信濃毎日新聞社及び広告会社の手伝いの皆が丸一日を犠牲した。そのお蔭で、戸倉上山田温泉のPR,そして300人分の良い思いでつくりが出来ました。
継続するだけで大変ですが、ゼロから始まる事を考えれば、全然楽でしょう。その分で、「例年通り」や「最低限だけ」のくせにならないように、来年は実行委員長として今年の見習いの経験、そして皆様の28年間の経験を生かして、更に良いイベントにもって行きたいと思っております。宜しくお願い致します。

This year's "Pulled by an Ox to Zenkoji" walking event was a success. Perhaps a tad wet, but a success nonetheless. The 300 people who walked the 30km from Togura Kamiyamada Onsen to Zenkoji got rained on the whole way, but still managed to smile at the end.
The past 3 years, I walked with the group. This year, however, I was an understudy to the organizer, preparing for next year when I will be the top person. The times I walked, it was physically exhausting. But managing the event, running between check points to make verify the preparations, micromanaging the pace of the walkers, etc. etc. is so much more mentally taxing. At least when you are walking, you can enjoy the beautiful scenery of the the Chikuma River and the surrounding mountains!
This was the 28th running of the event. One thing I realized was how much work goes into continuing this sort of event. But when you think about how much more work would be needed to initiate it, I am thankful for all the effort of all the people who have made the event happen up until now. As top organizer next year, it is my hope to add my touch to this great event.



千曲川沿いのサイクリングロードにて


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *