Monthly Archives: May 2014
母の日、戸倉上山田のおもてなしで Mother's day, Togura-Kamiyamada Style
May 11, 2014: 季節 Seasons母の日はまた私ども戸倉上山田温泉の旅館若旦那・若女将たちが手作業で作ったコサージュをお越しになったお母さん達にプレゼントしました。
11日の朝6時から、カラコロ足湯の公園で行われた「青空朝市」で手作りのコサージュをお母さん達にお渡ししました。
お陰様で、非常に喜ばれました。
お母さん達の皆様、母の日はおめでとうございます。
Mothers Day here in our onsen town Togura-Kamiyamada means free corsages for all mothers. The junior innkeepers gathered to make the carnation corsages by hand, and we passed them out to the mothers who came to the Sunday Morning Farmers Market.
I would like to offer a big congratulations to all mothers on this special day!
宗教はタブー?それか、日常の生活に取り組むべき? Is Religion Taboo, Or Something to be Lived on a Daily Basis?
May 10, 2014: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi千曲市の桑原地区に歴史的の開眼寺があります。その住職、柴田文啓さんは毎朝5時に座禅を組んでいますので10日に久しぶりに二男と行きました。やはり、練習不足で座禅はなかなか難しかった。その後、柴田さんに誘われて、お茶をしました。その時にのお話しです。
(普通はこういう場面で「宗教」と「政治」と、長野の場合、「どこのおそば屋さんが美味しいか」の話がタブーですが、許してください。)
柴田さんによると、現代の日本では仏教の役割はお葬式だけと思われてきた。しかし、仏教の教えを日常的の生活に取り組むべきだと。
座禅はその道具の一つ。
例えば、禅門答は学生や社会人に重要な修業になると。
「隻手声あり、その声を聞け」を修業するのは学校や仕事にも役に立つ。
柴田さんは5月17日から東京で古川 周賢さん(東京大学の老大師と講演会のシリーズを開催するそうです。座禅を通じて、自分の日々の糧を得たらどうですか?
講演会も良いし、朝5時座禅も良いです。ご一緒に行きませんか?
What is the sound of one hand clapping? The answer to that question may help you with your studies or work.
It is one of the classic questions monks of the Zen Buddhist tradition use to sharpen their minds. Our local Zen Temple, Kaigen-ji, offers meditation sessions every morning at 5am. I went with one of our sons but it had been so long that I was mentally rusty. Following the meditation session, the monk, Shibata-san, invited us for tea. There he explained his latest project.
(NOTE: It is said that topics such as "Religion" and "Politics" -- and here in Nagano, "Which is the best soba restaurant" are taboo, but allow me just this once to delve into "Religion".)
Shibata-san said that Buddhism is in danger of being relegated to a role as a purveyor of funerals in today's Japan. He is hoping to find a way to bring Buddhism into people's daily lives.
One was is through Zen meditation, which is actually superb mental training for study and work as well as just for religious reasons.
Hence, deeply pondering the sound of one hand clapping can be beneficial for students and business people.
Shibata-san will be offering a series of study sessions in Tokyo starting May 17th with Tokyo University prof Shuken Furukawa. If you can't make the lecture series, feel free to join me for 5am Zazen medition instead!
母の日にはお母さんに花のコサージュを Corsage for Mom on Mother's Day
May 9, 2014: 季節 Seasons5月11日は母のです♪
皆様はご自分の御母さんに何か準備していますか?
亀清旅館は若旦那・若女将の手作業で花のコサージュを作っています。5月10日・11日にお泊りのお母さん達にこの可愛いコサージュをプレゼントいたします。
まだ空きはございますので、お母さんを連れて温泉宿にお泊りになったら如何でしょうか?
Mother's Day is this Sunday, May 11th.
Have you gotten anything for your mother yet?
Here at Kamesei Ryokan, Mari and I will once again this year make carnation corsages to give to our guests that stay on Mother's Day weekend.
We still have rooms available, so how about treating your Mom to a relaxing stay at our onsen inn this weekend? We will provide the corsage!
ユニーク長野アプリは日本経済新聞に The Unique Nagano App Featured in Japan's Wall St. Journal
May 2, 2014: 活動 Activities長野県旅館ホテル組合青年部のインバウンド委員会(委員長=私)が長野県の元気つくり支援金を利用して作った「ユニーク長野」アプリは今日の日本経済新聞に紹介されました。長野県のトップ100体験を紹介しているアプリは私が先頭に立って、青年部の皆で作りました。これだけ内容の濃いアプリはなかなかないと、日本経済新聞の方が評価してくれました。
5000DLを目指せ!まだダウンロードしていない方がいらっしゃたら、無料なので是非にやって見て下さい。
(白岩さん、素晴らしい記事を有難うございました。)
The Inbound Committee that I lead for the Nagano Prefecture Junior Innkeepers Assoc. released a smart phone app of the top 100 activities for the prefecture. Today, the Nihon Keizai Shimbun (Japan's version of the Wall St. Journal) ran an article about the app in their Nagano edition. The reporter was particularly impressed by how detailed the app's information is.
Our goal is 5000 downloads for the app. If you haven't already done so, please download it. (It is a free download.)