戸隠マジックMagical Togakushi

August 15, 2008: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

杉木並びThe line of Ancient Cedar Trees

地元のシアトルから友人が遊びに来てくれました。信州のどこを案内するか考えたら、戸隠を選びました。短い間でお盆の混みこみなんですが、最初は皆でまずそばを美味しく頂いて、そして奥社の杉木並びまで軽いハイキング(行く度に、そのすごい木の姿を見て、自然の力を感じて、感動します)、最後はにんぽうセンターで忍者遊び。帰る直前に雲が開いて、戸隠山はその感動的な顔を出してくれました。本当にマジックな、魅力な日帰り旅でした。
We had some friends visit us from back home. Of all the great places to see in Nagano, we decided to take them to Togakushi. It was a short day trip, and was at the peak of the the Obon travel season. However, we started off the trip by eating delicious soba (Togakushi is famous for its soba's great taste, thanks to the clean air and crisp water). Then we did the short hike to the Sugiki Narabi -- the ancient cedar trees lining the path -- on the way to Okusha Shrine. Those trees never fail to impress my with their majesty -- you can really feel the power of nature in them. We finished the trip at the Ninpo Center and had some ninja fun.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website

戸隠の山口屋おそば屋さんのHPはこちらClick here for Yamaguchi-ya Soba restaurant website



山口屋で忍者そばNinja Soba at Yamaguchi-ya


奥社へ行く途中の門:屋根工事が完成されて綺麗!


忍法センターNinpo Center


英語の看板でよこそ!ジャパンYokoso! Japan spirit via an English signboard

August 15, 2008: 活動 Activities

Friendly English Sign

戸隠の蕎麦屋さんの前でこの英語の看板がありました。本当に「よこそ」の気持ちです。この欧米人が喜んでおります。

ちなみに、一昨日に我が宿に泊まったカナダ人の旅行者2人にこのお店を紹介しました。美味しかったし、サービスがうんと親しかったと言いはりました。

While at Togakushi, I spotted this signboard in English outside of a soba restaurant on the trail to Okusha Shrine. I had to stop and take a picture -- it's not often one sees such a friendly sign in Japan, let alone Nagano. It made this gaijin very happy.

Coincidentally (or, maybe not so), two days ago I recommended this restaurant to a couple of Canadian guests making a day trip to Togakushi. They said the soba was great and the service very friendly.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website

戸隠の「なおすけ」そばのHPはこちらClick here for Naosuke Soba (Togakushi) website





射的当番 My turn to run the Shateki

August 15, 2008: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

射的はいかがですか?

戸倉上山田温泉の盆踊りで商工会の青年部の屋台もあります。金曜日の夜は私が射的当番でした。皆様のお陰でかなり盛り上がりました。売り上げは前日の2倍でした。亀清のお客様も来て頂きました。皆様、有難うございました。
As part of Togura Kamiyamada Onsen's Bon Odori dance, the town's Business Association runs several food and game booths. Friday night I was in charge of the Shateki (cork gun target shooting) booth. It was a happening night -- we raked in twice as much as the previous night. Some of Kamesei's guests even came. Thank you everyone!



Togura Kamiyamada's Bon Odori