信州の夏の果実:ぶどうSummer Fruits are Here: Grapes

August 4, 2008: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

信州ぶどうーー美味しい!

信州は、秋のりんごで有名ですが、夏も美味しい果実が沢山あります。川中島の桃が出始まったし、ぶどうも始まっています。ぶどう狩りをしたい方がいらっしゃれば、知り合いの畑で出来るので喜んで紹介いたします。
Nagano is famous for its apples in the fall, but its summer fruits are delicious, too. The Kawanakajima peach season is just starting, as is the grape season. For anyone who wants to try doing grape U-Pick, a good friend of ours has lots of grape vines. We'd be happy to introduce him.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website





紗幸さんと戸倉上山田温泉の芸者のコラボレーションSayuki Colloboration w/ Togura Kamiyamada Onsen Geisha

August 4, 2008: その他 Miscellaneous

Sayuki Symposium

戸倉上山田温泉の町興しの行事で浅草の芸者、紗幸さん(歴史上の初めての外国人芸者)と戸倉上山田温泉のコラボレーションが行いました。新しい芸者がなかなか少ないと言う問題と旅館側と芸者側の誤解に対して、昨日は若い女性三人が1日芸者体験をやり、今朝は紗幸さんと芸妓組合と旅館組合のシンポジウムでした。こういう話し合いの継続が出来るので私も全面的にサポートしております。温泉旅館の文化もそうですが、芸者文化も大事にしなければならない!そう言う気持ちで私が紗幸さんをこの温泉に紹介しました。
As part of our on-going projects to revitalize Togura Kamiyamada Onsen, Sayuki-san, a geisha from Asakusa (and Japan's first foreigner geisha) came to do a colloboration with our town's geisha guild. In order to address the problems of too few new geisha and the misconceptions between the innkeepers and the guild, yesterday had 3 young ladies try out being geisha for a day, and this morning we had a symposium with Sayuki-san, innkeepers, and the geisha guild. To me, it's important to work hard to protect the culture of Japan's onsen ryokans (which is one of the main reasons I came to Kamesei), but equally as important to maintain Japan's geisha culture, too. That's one of the reasons I introduced Sayuki-san to this onsen.



Sayuki being a role-model for the 3 trial geishas


Geisha parlor games