高遠の有名な桜、初めて見ました。咲き具合は8部だったが、その特殊な桜がとっても綺麗。
時期的に戸倉上山田温泉の近くの森「杏の里」と重なるので、高遠の方はスケールが大きいがある意味でライバルかな?
悔しかったのは、高遠のお客さんの約半分が中国人だった。他言語パンフやアナウンスがあったし。森の杏の海外からのお客さんが0に近い。何、この違い⁈ 高遠は中央高速道路に近いから?中国人は杏の花を喜ぶと思いますが。
Takato Castle cherry blossoms. Currently at 80% of full bloom. So many visitors from overseas. Why not at Mori "Apricot Village", too?
親孝行で杏の里へ Taking the Parents to see the Apricot Blossoms at Mori "Apricot Village"
2015.04.06: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada, 季節 Seasons, グルメFoodie森「日本一杏の里」にシアトルから来てくれているママとパパ
Mori "Apricot Village" with Mom and Dad. Blossoms still in full bloom. Right after we took this picture, we ate some yummy apricot-flavored soft ice cream!
上田城の千本桜が1週間早くで満開! Ueda Castle's Sakura in Full Bloom 1 Week Early
2015.04.05: 季節 Seasons, 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano穴山小助さんと猿飛佐助の部下、ヒフミさんと、我が美咲
Ueda Castle's cherry trees in full bloom. Our daughter Misaki pitured with samurai Anayama Kosuke and Hifumi, assistant to the ninja Sarutobisasuke.
もう、春だ!森「あんずの里」が満開! Spring is Here! Mori's Famous Apricot Blossoms in Full Bloom!
2015.04.04: 季節 Seasons, 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano森「日本一杏の里」、上の方のスケッチパーク辺りも満開
お客さんの送迎の途中で寄ってみました。二日間前にも行ったが、あっという間で花はスイッチオンって感じ。
ただ、心配は夕方から強い風で夜中から雨の予想。花は大丈夫かな?皆さん、早目に見に来てくださいね。
The famous apricot blossoms of nearby Mori are in full bloom. Spring is finally here!
I stopped by today on the way to drop off some guests, and was surprised to see the blossoms in full bloom. Just 2 days ago, they were just starting. It's as if someone turned on a switch.
Weather this afternoon was nice and warm. From the evening, though, a strong wind picked up and rain is expected overnight. Our poor apricot blossoms! Everyone, please come to see them as soon as you can!