「幻」という言葉がどちらかというと、使わり過ぎているから、あまり使いたくない。
だが、この欧米人にとっては日本の庭園は「幻」扱いになる。
そして、雪を足せば、日本庭園+雪景色がなお「幻」に近い。
その上に、夕暮れの光になれば、更に近付くのではないかと思います。
という事で、亀清旅館の中庭+雪景色+夕暮れの光の写真です。
どうでしょうか?「幻」と言えるでしょうか?
In Japanese, there is a word 'Maboroshi' which means 'fantastical' or like a vision. It tends to get overused in marketing, so I try to avoid it.
However, to this Westerner, the relaxing vibes that emanate from Japanese gardens strike me as being 'Maboroshi'.
And add a touch of snow, and the wintery scene becomes even more 'Maboroshi'.
And as the sun starts to go down and a soft dusky glow sets in, the garden takes on an even more 'Maboroshi' feel.
So here is a photo of Kamesei's naka-niwa central garden with fresh snow and at dusk.
Do you think this qualifies as 'Maboroshi'?