夕べ、寝る前に空を見たら、星が綺麗に見えたから起きて外が雪景色になっているのを見て、驚きました。去年は初雪が12月26日;今年はその1週間半も早いの12月17日と言う事で、ホワイトクリスマスはちょっと期待しています。
亀清の白くなった中庭を見たら信州はやはり、雪景色が合います。お客様も、「朝風呂は雪見になっていた!」と喜んでいました。私は個人的に、日本の屋根の瓦と雪の合わせが好きです。
これだけ、雪景色が喜ばれている中で、この間はネット・雑誌の旅行会社のY社に「露天風呂の雪景色写真を提供しましょうか?」と聞いたら、「うちのお客さんは雪道の運転は怖がるからなるべく雪の写真を出さないようにしている」と断れました。何かポイントが違うなと思います。コンクリートだらけ東京に住んでいる人達がそのグレーから逃げて、雪国の信州の温泉宿に行きたくなるのではないですか?雪道の運転がいやだったら、電車と言う手もあるし。
皆様はどう思いますか?インタネットに雪景色の写真を出さない方が良いでしょうか?
まあ、雪景色といっても、戸倉上山田温泉は年々に雪が少なくなってきているけど、今年は多少多くなるような気がします。特に、ホワイトクリスマスを!
Last night before I went to bed, I looked out and saw lots of pretty stars in the sky. So I was surprised when I looked outside this morning and saw snow covering everything. Last year our first snowfall was 26-Dec, this year is almost 2 weeks earlier. This has me hopeful that we'll get a white Christmas!
Our naka-niwa garden looks so pretty when covered in snow, and our guests were excited about being able to bathe in our outdoor onsen bath with snow all around. I personally like the look of snow on Japanese kawara roof tiles.
With so many people enjoying the snowy scenery so much, I was surprised when our rep at Internet Travel Agency Y turned me down when I offered to send him a picture of our garden covered in snow. He said their customers don't like wintery driving so they avoid using pictures of snow. That strikes me as odd. It's my guess that there's lots of people living in Tokyo's concrete jungle that are tired of the grey winter and want to come up to Nagano and its snow country. I think they'd love to escape and stay at an onsen ryokan like ours.
I just hope this year we get more snow than the past few years. Especially for a White Christmas!