亀清旅館のロビーに花の飾り(フラワー・アレンジメント)は良く置いております。今はフラワーではなくて、フルーツ・アレンジメントを飾っています。親戚や近所の人から珍しい果実を頂きまして、バスケットに入れて置いています。香りの良い「かりん」、ちょうど今が時期の柿(普通の柿も珍しい黒柿も)、不思議な形しているザクロ、そしてさらに不思議な形しているあけび。
ちょっと旬の風情、ちょっと遊び心。ちょっとアート。
Usually in our lobby we have colorful flowers decorated in pretty arrangements here and there. Right now, though, we have not flower arrangements, but fruit arrangements. One of our aunts and a neighbor gave us some interesting fruits, so we put them in baskets and set them out: a fragrant 'karin' quince, some 'kaki' persimmons that are just in season now (including some rare black persimmons), a 'zakuro' pomegranate with its odd-looking innards showing, and a fruit with even odder-looking innards, an 'akebi' which in English is apparently 'akebia', or 'chocolate vine'.
Part art, part seasonal decoration, part playful spirit.