大町の観光ヘルプ

2008.09.05: 長野に来る理由 Reasons to Come to Nagano

大町の中学生がアルペンルートの観光を勉強していて、欧米人観光客はどうやって増やせるかという話題で私を呼んで頂きました。欧米人はどうして日本に来るかから始まって、どういうおもてなしを求めているかのお話しました。そして、私たち家族が1ヶ月前にアルペンルートを観光したばかりなのでその印象もお伝えしました。私の外から来た自然な見方と学生の自然な見方で何か良い結果が出れば良いと思います。
(後、どうして戸倉上山田中学校その感じで戸倉上山田温泉とのふれあいがしないのかという疑問を思ってきました。うちの妻のお姉さんが小学校のころ「上山田温泉の由来」の劇をやったというし、そうやって町の子供達が温泉とのなじみつくりが大事だ!)
せっかく大町に行ったので塩の道の博物館も見学しました。その立派な歴史が感動的に伝われた。お勧め!
Omachi City's middle school students are studying how to increase tourism for the Kurobe Dam Alpen Route. They invited me to talk about travel culture of Westerners. I also gave my opinions on the Alpen Route from when our family went last month. I hope my fresh opinions can combine with the fresh opinions of the students so they can come up with some new ideas.
I was also left with the question why our local Togura Kamiyamada Middle School doesn't engage itself more with Togura Kamiyamada Onsen. My wife's oldest sister said when she was a school girl, she did a theatrical play about the legend of Kamiyamada Onsen's origin -- it's important for the town's children to form a connection with onsen like that.
Anyways, at Omachi, I went to their 'Shio-no-Michi (Salt Road) Museum'. It really brought to life the impressive history of the lives of people who carried salt from the ocean to the mountains of Nagano.

博物館のHPはこちらClick here for Museum website

博物館の玄関Museum's Facade



味のある廊下Cool Outer Passage


中庭の井戸Inner Garden Well


帳場(私が提灯を気に入った)Reception -- Check out the Chochin


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です