戸倉上山田温泉の歴史ウォーキング History Walk in Togura Kamiyamada Onsen

2009.09.27: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

Takizawa-sensei explaining Sarashina Shrine's Important City Artifact, a tomb made by the area's people before they left to fight the Sengoku Wars. Note: BEFORE they departed, meaning they knew their 'departure' would be permanent. 更科神社の市登録重要文

戸倉上山田温泉の歴史専門家の滝沢先生が更科・戸倉上山田温泉のウォーキング・ツアーで周辺の歴史を説明してくれました。戦国時代、明治等のルーツ、今のご年配の方の「昔・懐かしい」話など、親切に教えていただきました。

今日の歴史ウォーキングの目的はガイドを育つ為の最初に一歩でした。滝沢先生の知恵を次の世代に伝わって、次の次の世代に伝えれるように。そして、この周辺に興味のある観光客も聞けるように。

詳しくはカラコロにぎわい協議会の事務局:千曲市観光課 Tel(026)275-1753

Takizawa-sensei, the leading historian of the Togura-Kamiyamada Onsen area, led a historical walk this morning. He explained the Warring States Era and Meiji roots from the Sarashina and Onsen areas, as well as some nostalgic stories of his generation from the pre- and post-war eras.

The purpose of today's walk was to start to train the next generation of historians and guides, to pass Takizawa-sensei's knowledge down to the future.



Sarashina Shrine's highly symbolized, deeply traditional main building 更科神社の本堂;伝統的な建築に沢山のシンボル


Entrance Pillar to Sarashina Shrine, with engraved reference to Meiji Scholar Zozan -- the origin of the "Sarashina" Place-Name 更科神社の入り口;象山の文章が手彫りで書いてあって、「更科」の地名の元


Old entrance to the tunnel connecting To-Kami and Sarashina; Closed off after road around was built.更科・戸上の間のトンネルの古い入り口


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です