戸倉上山田温泉の若旦那伝統 Togura Kamiyamada's innkeepers -- one of our traditions

2009.03.08: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi

戸倉上山田温泉の旅館青年部員として、本来なら私は地元の冠着太鼓に入るべきでした。個人的に太鼓は大好きだし、ものすごく憧れている。但し、問題は2点ほどございます:私の音痴のことと、太鼓の練習の時間はいつも布団引きの時間と重なっちゃうためになかなか行けない。代わりに、上山田神楽保存会に入らせて頂いています。横笛をやっておりまして、有難いところは歌の分からない部分は格好を付けるだけとのは可能です。(笑い)
さて、この温泉の太鼓に憧れている理由はもう1つがあります。メンバーの誰かが結婚すれば、披露宴で太鼓の演奏が必ずあると、お聞きしました。今日は有田屋旅館の息子の結婚式で私がやっと、この有名な習慣を自分の目で見れて、というより、自分の体で感じれました。今までは冠着太鼓を祭りの時しか見ていなかった。そういう時は長い時間をかけて演奏するので最後まで打てるように力は多少抜けるそうです。今日は本当に特別でした。短い演奏のうちで、皆が一生懸命、死にそうになるほど力強く打ちました。新郎の喜一郎君も格好よく打ちました。
私は三年前にこの温泉に引越ししてきて、この伝統を始めて体験しました。もう、忘れられない。
As an innkeeper here at Togura Kamiyamada Onsen, by rights I should be a member of the Kamuriki Taiko group. However, I am not, for 2 reasons: I have no musical talent; and the practices are always when I'm busy flipping futons for our guests. But I love taiko, and part of me still wants to join. Instead, I joined the Okagura shishi lion dance troupe, and have been practicing the flute.
Anyways, one of the reasons I really look up to the taiko guys is their tradition of performing at each others wedding parties. Today, I finally got the opportunity to witness this. Kiichiro-kun from Arita-ya Ryokan got married today, and sure enough, Kamuriki Taiko was there to mark the occasion. Every time I've seen them perform in the past, it was at festivals where they play for an extended time, and have to pace themselves to be able to play until the end. Not tonight. This time they went full out, and gave it everything, intensely packed into three explosive songs. Even Kiichiro got into the action. It was absolutely incredible -- I will never forget it.

有田屋さんのHPはこちらClick here for the website of Arita-ya Ryokan


Kamuriki Taiko at Kiichiro's wedding


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です