東信の温泉巡りのもう一つ: 菅平の近辺のあずまや高原ホテル。
上田市街から登って行って、どんどんと山の奥と深い森に入って、途中でカモシカを驚かしたり、やっとホテルに辿り着きました。
あずまや高原ホテルの楽しみの半分がその途中の道だと気がします。
あずまや高原ホテルは四阿山のふもとに位置している。四阿山を登る方々がここから登山する。(下りて来た時のお風呂は最高だろう。)
今回に行った時に、少し曇って来ていた。しかし、晴れている日は浅間山まで見れる最高な景色。曇っていてもお風呂からホテルの周りのカラマツの森が目の前にあります。本当に自然の中のお風呂。
露天風呂はタイルだったらその森と山景色とミスマッチになるけど、あずまや高原ホテルの露天風呂は岩で出来ていて、その周りとぴったし合うのだ。尚且つ、一部は滝のようになっていて、とっても良い雰囲気。
実は、あずまや高原ホテルの露天風呂はあまりにも「自然」で、カモシカが森から出て、お風呂に入るのは珍しくないようです。違う意味での混浴風呂。
日帰り温泉は1000円ですが、お掃除関係があるから事前に確認した方がお勧め。でも、よるバスは特にないから車だね。
One other onsen from our Eastern Nagano onsen-hopping trip: Azumaya Kohgen Hotel.
Located near to Ueda City's Sugadaira ski area, half the fun is in getting there. After leaving central Ueda City and driving past Sanada village, the road cimbs higher and higher into the mountains and deeper and deeper into the forest. Along the way, we startled a kamoshika, Japan's ubiquitous stubby-legged little deer.
Located at the trailhead to Azuyama Mountain, the hotel's baths are apparently popular with hikers. (What a treat it would be to soak in the onsen after a strenuous hike!)
Azuyamaya Kohgen Hotel's onsen features an outdoor bath with a commanding view of the surrounding larch forest and as far as Asama Mountain in the distance. The bath is made of stones, which complements the natural setting perfectly. Part of the bath is set up as a mini waterfall with a cascade of onsen water, adding to the wilderness feel.
In fact, Azumaya Kohgen Hotel's bath may be a bit too wild for some. It is not uncommon for the kamoshika to come out of the woods and take a dip in the onsen bath. That makes for a different type of mixed bathing!
Azumaya Kohgen Hotel offers day-use bathing for 1000 yen (check ahead as the baths are sometimes unavailable due to cleaning). But it would be a shame to just use the baths in the day. I can only imagine how star-filled the night sky must be, and the idea of watching the sunrise while soaking in the onsen sounds so blissful.
Access is best by car as there is no public transport.