次の作業が始まった: 庭作り Next Project: Creating a Garden

2012.11.06: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Yayoi's Garden, 'Before'

旅館の若旦那として、やらなくてはいけない作業は切りがないぐらい多い。その中で、私が亀清旅館に来てから、どうても一歩一歩進んで行きたい。
露天風呂、
看板、
客室の坪庭の塀、
毎年に何かを作って、お客様により良い思い出になる様な新しい作品が出来ないと、自分でも許せない。

今年は旅館青年部活動や祭り、町興しなどの行事が大分まとめてきました。そして、偉い遅くなったけど、今年のプロジェクトを決めました: 滝作り。

去年に貸切露天「しなの風呂」を作った時に客室「弥生」の庭がかなりやられてしまいました。緑が大分少なくなってしまった。そして、私達欧米人は庭に何かの形で流れている水が好き。噴水とか、川など。それで決めました: 「弥生」の庭に滝を作る事。

インターネットや本でアメリカの日曜大工の滝の作り方、そして日本庭園の滝の形を習ってきました。どんな結果が出るか分かりませんが、取り敢えずその庭のBeforeの写真を提供します。お楽しみに。

As a ryokan proprietor, there is no end to the list of jobs that need to be done. There's always something that needs to be fixed, or areas that are in dire need of updating. However, I have a strong desire to create at least one new thing for the inn every year.

Whether it be an outdoor bath, a sign for our entrance, or replacing a concrete block fence with a wooden one, every year I've been here at Kamesei Ryokan I've made something new.

This year, I've been caught up in ryokan junior association planning, summer festival preparations, civic improvement meetings and so much more, that I am finally getting around to this year's project, a waterfall for one of our guestrooms.

Last year, when we built the new outdoor onsen bath "Shinano-buro", we pretty much destroyed the garden for guestroom 'Yayoi'. It lost the majority of its greenery. So for this year's project, I decided to make a little waterfall for the guests who stay in Yayoi to enjoy. Westerners like me really like to see and hear the flow of moving water, so I think a waterfall will make a wonderful addition to the garden.

I have been studying up on how to build a waterfall, both on the internet and in books. Plus I have researched the peculiarities of waterfalls in Japanese gardens. I'm not sure how this will turn out, but I hope guests will enjoy the outcome.

For now, here is the official 'before' picture.





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です