姨捨棚田の田植え+満月=田毎の月 Full Moon + Rice Planting at Obasute = Tagoto-no-tsuki

2009.05.10: その他 Miscellaneous

The nearly full moon, upper right

夕べの「姨捨夜景・伝説ツアー」の時に見たお月様はもうそろそろ満月でした。姨捨の棚田の一部は既に田植えの為に水が払ってあります。今晩は他のお客さんとまた行く事になっています。田んぼ毎の月の反射(有名な「田毎の月」)は見えるでしょうか?お楽しみです。
次の満月までに全ての田んぼに水が払っていて、来月は田毎の月が見えるはずです。
姨捨の棚田に田植えが始まると(お水が払ってあれば)、蛙が自然に増えます。そうすると、夜景見に行く時に、蛙の鳴き声が物凄く大きいです。これも姨捨の楽しみの1つです。

Last night, when I took guests to see the night view from Obasute, we were treated to the sight of the nearly full moon. A few of the Obasute terraced rice fields are already wet in preparation for this season's planting. The Obasute rice fields are famous for "tagoto-no-tsuki", the moon reflecting in the individual fields. This can only be seen when there is a full moon at the beginning of planting season, when there is water in the fields. I'm going tonight with more guests -- hopefully we'll be able to see the tagoto-no-tsuki. If not, by the full moon next month, all of the fields will have water in them by then -- prime moon viewing season!
One of the other treats of the start of the planting season is the water in the fields means frogs come out. It is fun being seranaded by a frog chorus while watching the night view from Obasute Station.





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です