地元の陶芸:佐良志奈焼き@たからや

2008.12.24: その他 Miscellaneous

私が始めて長野に引越ししてくる前から、日本の焼き物にはまっていました。萩焼とか信楽焼きの陶芸を手で触る時の感覚が大好きです。使った土や造った人の手とか、その趣がうんと感じます。磁器の中で、砥部焼きが一番好きです。その青と赤の色は私にとって魅力があります。
そして、長野に来たら、「松代焼き」を見て、一目惚れでした。陶芸の触り感覚に綺麗な青い色がオーロラ(北極光)の様な波の模様している。色はうわ薬に入っているりんごの木の灰から来るそうです。もう、代々好きです。松代の窯でろくろの体験は何度もやっています。自分の手で作ってみたら、その価値観がなお感じました。
この千曲市で松代焼きの親戚で、地元の佐良志奈焼きがあります。戸倉上山田温泉で専用な販売店、「宝や」というお店があります。先日に妻にクリスマスプレセントを買いに行って来ました。松代焼きのような青い色以外に、ピンクっぽい色もあります。(結婚する知り合いへのプレゼントにペアーのお茶碗とかが最適です。)今回に行ったら、新しい茶色のもありました。聞いたら、浅間山の灰を利用してみているので研究中だそうです。伝統的な陶芸に新しい動きを発展するところが素晴らしいと思います。
たからやは地元の陶芸以外な民芸品も沢山を扱っています。手彫りの上田獅子や森ばくろさんの版画、上田紬等。戸倉上山田温泉でぶらぶらする機会があれば、たからやにも是非よってみてください。

When I first came to Japan, I got hooked on, among other things, Japanese pottery. I love the rough touch of ceramics like Hagi-ware and Shigaraki-ware. And my favorite porcelain is from Tobe. The signature blue and red colors contrast so beautifully with the white porcelain.

When I came to Nagano, I saw the local "Matsushiro-yaki" ceramics. It was love at first sight. The earthy, tactile feel of the ceramic and the blueish-green glaze with its wavy, aurora borealis-like look is captivating. The color supposedly comes from the apple wood ash in the glaze. I've been to the main kiln several times to try making some pottery myself. Using a pottery wheel and creating your own cups and plates gives one a new appreciation for the craft.

Here in Chikuma City, we have a localized version of Matsushiro-yaki, called "Sarashina-yaki". It's sold in a shop here in Togura Kamiyamada Onsen named Takaraya. Sarashina-yaki has a blue version similar to Matsushiro-yaki, along with a pink version. (When friends of ours get married, I often buy them a his and hers pair of tea cups.) I stopped by Takaraya today to buy my wife a Christmas gift. They had some brown colored items. When I asked, they said they are trying some new pottery using ash from the nearby active volcano, Asama-yama. I think it's great they are trying creative new things with this traditional craft.

Besides Sarashina-yaki pottery, Takaraya sells other local crafts, such as hand carved wood crests of the Ueda Shishi lion, woodblock prints by local artist Mori Bakuro, Ueda Tsumugi weaving, etc. If you come and have a wander around Togura Kamiyamada Onsen, be sure to stop in and check out Takaraya.

信州戸倉上山田温泉の亀清旅館のHPはこちらClick here for the website of Kamesei Ryokan in Togura Kamiyamada Onsen.

注:この文書は戸倉上山田温泉旅館組合の若旦那ブログと連携です。Note: This entry is a collaboration with the Waka-Danna (Innkeepers) Blog: http://plaza.rakuten.co.jp/togurakamiyamada

and

長野放送と言うテレビ局の千曲市代表として書いた分です。NBS television station's website Chikuma City page.
NBSのHPはこちらClick here for the NBS website.



Sarashina-yaki pottery, blue and pink


Hand-carved Ueda-Shishi plaques


New Asama-yama volcanic ash pottery


可愛いお店、たからや


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です