4月に出来た戸倉上山田温泉の散歩地図・グルメガイドの中国語版は観光経済新聞(6月16日号)に取り上がれました。私が以前に作った英語版は千曲市の補助金とホテル園山荘の中国人スタッフの翻訳のお蔭で中国語(簡体字)バージョンが出来ました。観光経済新聞がその努力を応援して頂いて、記事で紹介してくれました。他の観光地にも参考になれば良いと思うし、戸倉上山田温泉は海外のお客様が大歓迎と言うイメージにもなれば良いと思っております。
中国人観光客はこれから増えるでしょうけど、取り敢えずはシンガポールや香港のお客様もこの中国版を喜んで頂いております。実際に躍が出来、嬉しいです。
The Chinese language version of the Togura Kamiyamada Onsen Walking Map / Gourmet Guide that I helped produce last April was featured in the June 16th issue of the Kanko Keizai Shimbun (Tourism Economics Newspaper). I put together the original English language version and then using a grant from Chikuma City and the translating skills of a Chinese staffmember from Hotel Marusansou, we were able to get the Chinese language vesion published.
I was delighted that one of the trade newspapers ran an article about the map. Hopefully other onsen areas will find this example useful, and I also hope Togura Kamiyamada's image as a friendly destination for foreigners will benefit, too. As visitors from China are slowly increasing, I am finding this map to be useful for our guests from Singapore and Hong Kong, too.