今日の信濃毎日新聞にも戸倉上山田温泉周辺のサイクリングマップが登場しました。信毎の千曲市の記者、岡田さんがマップの件で先週にインタビューしてくれました。千曲サイクリングクラブと里山みどり守る会のご協力を頂いて、私とプロデューサーの宮坂さんが自らそれぞれの自転車・ハイキングコースを通って、素敵なマップが出来ました。信毎を通じて、より多くの方々がこのマップを利用して、戸倉上山田温泉の周辺のハイキングとサイクリングを楽しんで頂きたいです。そして、良い汗をかけてから、是非、温泉に入って頂きたいと思っています。
私はこうやって色んなイベントや観光資料作成に参加している中、戸倉上山田温泉を楽しんで頂いている市民や観光客が少しでも増えているのではないかと思いたいです。そして、この活動のもう一つな効果は最近に気付きました。次の計画の準備の中で、この町のある偉い人と打ち合わせしました。「新聞とかお前の活動をよく見ている。この新しい企画に協力してあげるよ」と言ってくださりました。
つまり、私の活動は皆が小さい事ですが、1つ1つ進んでいく中で、段々と広い事が出来る様になる筒。これからも戸倉上山田温泉の魅力を発信したいと思っていますので、宜しくお願いします!
UPDATE:信毎の記事が好評だったようです。あまりにも好評で、マップの問い合わせは沢山あって、千曲市観光課及び観光協会で売り切れになってしまいました。現在は増刷予算志願中です。
Our onsen town's new map, the Togura Kamiyamada Onsen Hiking / Cycling map is in the news again. This time, it is this morning's Shinmai, Nagano Prefecture's main newspaper. Hopefully this publicity will mean more people use the map and enjoy cycling and hiking in our area. All the work that I and the others put into it is paying off!
Not only is the publicity welcome as to getting the word out about our area's hiking and cycling, but lately I've noticed another positive effect. I recently approached one of our town's elders about a new project. He replied that he'd read about my endeavors in the newspaper, and expressed a willingness to cooperate. All the events and publications that I have helped out with here may be small in and of themselves. But the collective effect has certainly been beneficial and will hopefully lead to even bigger and better things.
UPDATE: The Shinmai newspaper article was a hit! So much so that our town's Tourism Department and Tourism Association are 'sold-out'. I'm working on lining up funding for a reprint!