上山田のもう1つの宝物:サクランボウ Another Kamiyamada Treasure: Cherries

2010.06.24: 季節 Seasons

上山田にサクランボウの農家があるって噂を前から聞いていました。最近にどこの農家か、わかりました。まさか私の上山田神楽保存会の仲間の渡島さんだと思いませんでした。昨日はシンガポールからの客さんを連れて、渡島さんの農場に行ってみました。サクランボウが沢山あって、びっくりしました!シンガポール人が喜んでいました。「シンガポールで桜の実の木はまず見えない。我々シンガポール人がこういう果実の農場を見るのが好きだ」と仰いました。すみませんけど、果実農場で喜ぶのはシンガポール人だけじゃないですよ。我々欧米人も大好きです。特に、サクランボウ!この上山田にもあるって、嬉しいです。
ただし、1つなバッドニュースがあります。渡島さんのサクランボウがこの頃人気になってきて、今年の分のサクランボウ狩りは既にキャンセル待ちになっています。来年の楽しみだね。
I had heard rumours that some farmer was growing cherries in Kamiyamada. Just recently I found out who -- my fellow okagura lion dance buddy Watashima-san. Yesterday I took some guests from Singapore to go see the cherry orchard. They were so excited to see the fruit on the trees. "In Singapore, we never get a chance to see this. We Singaporeans love to visit orchards." I hate to tell you, but it's not just Singaporeans -- we Americans love fruit trees, too. Especially cherry trees! I am so excited to find out about Watashima-san's orchard here in Kamiyamada!
However, one piece of bad news: Watashima-san's cherries are so popular, the U-Pick for this season is already booked out. So that just gives us something to look forward to next year.

渡島さんの農場の連絡先は下記です。場所はマップをご参照に。Watashima-san's Contact number is as below. Location is as per the map.




Cherries as far as the eye can see!


Under cover from the rain and inside netting from the birds


Orhcard Envy from Singapore


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です