目立って欲しい鶴・亀 Our garden's turtle / "tsuru" motif is too hidden?

2009.11.25: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

庭の詳しいお客様が来まして、うちの庭師の手をかけた所々を褒めてくれました。最後で、「亀があちらこちらにあるけど、私の家の庭に石で出来ている亀がある;大きい石が頭、前足と後ろ足も石で」と言われました。あっ、うちの100年風呂露天風呂の庭にまさにそんな亀があるよ!尚且つ、真ん中に立ている石に翼が広がっているようなもみじの木(=鶴)もある。なお尚且つ、そのもみじの木がちょうど紅葉で真赤になっています。その場でお客様を連れて、見せに行きました。「なるほどな。気が付くなかった」と。もっと分かりやすく作るべきだったと言ったら、「いいえ、私はセンスが無いだけ」と言ってくれました。それにしても、せっかく作ったから人に見せたいと思いまして、こうやってブログに写真を載せさせていただきます。露天風呂に入る皆様、宜しくお願い致します。
One of our guests must have been a gardener -- he noticed a lot of the fine touches Okada-san did to our garden here at Kamesei. Then he mentioned that at his pesonal garden, he has a Kame (turtle) made out of stones. One big stone for the head, smaller stones for the fore-feet and legs. Hey! I made one like that in the garden for our 100 Year Bath outdoor bath! Plus, it has some vertical rocks with a momiji Japanese maple with branches spread out like wings, like a Tsuru crane. (Tsuru and Kame are considered to be animals that bring good fortune and longevity.) Plus plus, the momiji's leaves are in full autumn color right now. So I brought the guest to the outdoor bath's garden and showed him. He said, "Ah, I hadn't noticed it." When I said I should have made it more noticeable, he replied, "No, I just don't have a sense for such things." But I think I need to work harder at making people aware of the garden's Tsuru-Kame, starting with this blog entry!





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です