新プラン、その1: 冬限定の鍋プラン

2010.01.19: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

暖かいお鍋

日本の冬の楽しみの一つは鍋料理。我が家族の今日の夕食は寄せ鍋でした。妻と子供達と自分がお鍋の周りに集まって、お話しながら具をちょっとずつ入れ、出来上がったのを取って、美味しく+楽しく頂きました。温かい鍋料理は寒い冬に合うし、皆が自然に集まる。

亀清旅館では、Chef武井がお客様の依頼があれば鍋料理も出します。具沢山の暖かい鍋はやはり、人気があります。冬限定ということで、HPのプランのメニューを更新して、改めて鍋プランを足しました。是非、冬だからこその良さを楽しんで下さい。

Tonight, our family had an "o-nabe" hotpot meal for dinner. "Nabe" means pot, and dishes cooked in a pot in the middle of the table are a favorite winter-time cuisine here in Japan. We certainly enjoyed our nabe tonight -- the heated food warms your body on cold winter days like this. Plus, it really brings the family together. We had some fun conversation with the kids while eating out of the same pot together.

Our chef here at Kamesei Ryokan provides "o-nabe" meals for guests if requested. I went ahead and updated our website with a Winter Special "O-Nabe" plan, featuring 4 different types including shabu-shabu. So now our guests can enjoy a warm, family-bonding meal at Kamesei this winter.

詳しくは亀清のHPにて。See details on the Kamesei website.



具沢山のお鍋


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です