客室の庭作り:実施! Making the Guest Room Gardens: Action!

2009.10.14: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Okada-san working his garden magic

亀清の今年の改善目標は非常に大きい一歩を進んでいます。我が庭師、岡田さんが今週をかけて、「千歳」と「末広」の二つの客室の庭を造ってくれています。「庭付きの部屋」で売っているけど、これじゃ庭といえない!と言われたきかけで、この二部屋は庭を通じて「紅玉」と「杏」に変更・進化・改善します。庭がもう時期出来上がるのでまた写真を載せます。お楽しみに。

Kamesei's 2009 Improvement Plan is taking a huge step forward this week. Our gardener, Okada-san, is making the gardens for 2 of our guest rooms. The rooms' names, "Chitose" (a thousand years) and "Suehiro" (expansive future) mean everything ... and nothing. They could (and are) be names in ryokans anywhere from Hokkaido to Okinawa, let alone Nagano. Meanwhile, we've been promoting these rooms as having private gardens, yet small, neglected patches of greenery barely qualified as gardens. So with the garden makeover, we are changing these rooms to "Kogyoku" (a local heritage variety of apple) and "Anzu" (in honor of nearby Mori's "Apricot Village").

I will post pictures of the finalized gardens shortly, so stay tuned!

信州戸倉上山田温泉の亀清旅館のHPはこちらClick here for the website of Kamesei Ryokan in Nagano.





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です