上山田神楽保存会は4月に2つなイベントが予定しております。
4月12日(日) 花見@荒砥城
戸倉上山田温泉の上の山城、荒砥城、からの眺めが綺麗ですが、お城の周りの桜の木が咲くと、最高な景色になります。お神楽のメンバーがその公園で集まる予定なので獅子ももって行きますからお客様から希望さえあれば踊りはする予定です。花より団子より。。。上山田の獅子のお祓いは如何でしょうか?
場所:戸倉上山田温泉の上の荒砥城
お時間:午前10時半から12時まで
4月17日(金) 知識寺の花祭り
戸倉上山田温泉から1kmぐらいに十一面観音で有名な知識寺は毎年この日に国の重要な文化財になっている十一面観音が見せられます。お神楽もお祝いで舞います。伝統的なローカルの祭りに是非、ご一緒に行きましょう。去年はイギリスからの旅行者は2人を連れて行きました。地元の方が観光じゃなくて地元の為にやる祭りで物凄く感動してくれました。
場所:知識寺
時間:お神楽の踊りが11時ごろ
Here are some upcoming events for Kamiyamada's Okagura Shishi (lion) Preservation Association:
12-April (Sun) Cherry Blossom Viewing at Arato-jo Castle
The view of the Chikuma River valley and the surrounding mountains from our mountain fortress, Arato-jo, is always beautiful. But when the park's cherry trees are in bloom, the view is even prettier. This year, our Okagura Lion Dance troupe will hold a little cherry blossom viewing party at the castle. We'll be in full regalia, so if any visitors would like, we're planning on doing the lion dance.
Place: Arato-jo Castle above Togura Kamiyamada Onsen
Time: approx. 10:30am~12noon
17-April (Fri) Chishiki-ji Temple's Festival
Approx. 1km from Togura Kamiyamada Onsen is Chishiki-ji Temple, a stately local temple that houses an 11-Faced Buddhist image. Every year on this day the image is brought out for display, and the locals gather for a ceremony to bless the local area. Our Okagura group helps celebrate with our lion dance.
Last year, I took a couple of Brits that were staying with us, and they utterly enjoyed a festival not done for tourists, but simply done by and for the locals. So if that sounds like something you'd be interested in seeing, come go with me!
Place: Chishiki-ji Temple
Time: all day long, but our lion dance will take place around 11am.