りんご丸が亀清に 今日の駅前テレビ "Ringo-Maru" at Kamesei, on today's Eki-Mae show

2014.09.06: メディア Media

長野朝日放送(ABN)の土曜の朝番組「駅前テレビ」で、
ABNのキャラクター「りんご丸」が信州の各地の温泉宿を訪ねるコーナーがあって、9月6日は何と、我が亀清旅館の番です。

今回は亀清の貸し切り露天「しなの風呂」に入られましたが、あのでかいりんご丸はどうやって入ったか、お楽しみ…

Nagano Asahi Broadcasting (ABN)'s Saturday morning show "Eki-Mae Terebi" broadcast from in front of Nagano Station has a feature in which ABN's PR character "Ringo-Maru" visits different onsen inns throughout Nagano Prefecture. For Sept. 6th, it's Kamesei Ryokan's turn.

Ringo-Maru soaked in Kamesei's family outdoor bath, the Shinano-buro. How did that huge Ringo-Maru fit in our bath? Tune in to see!

駅前テレビEki-Mae TV





千曲市の杏がケーブルテレビJ:COMに紹介 Chikuma City's Apricots on Cable TV Channel J:COM

2014.07.06: メディア Media

ケーブルテレビJ:COMの「地域の絶品」番組の8月放送に千曲市の杏が紹介されます。

日本のそれぞれの地域の隠れ絶品を毎月に紹介する番組で、今回の杏が2014年度の7番目となる。「里山資本主義」の応援だそうです。

千曲市「あんずの里」がこれで日本全国に更に有名になりそう。まだまだ「杏」の美味しさが知らない人が沢山いらっしゃるので、こうやってJ:COMで紹介して頂いて、嬉しいです。

あんずの里の近場の温泉地として戸倉上山田温泉も紹介して頂けるので、我が亀清旅館は代表として撮影してくれます。

J:COMが映る所の皆様、是非に8月の「地域の絶品:千曲市の杏」の番組をご覧になって下さい。

J:COMテレビ





長野朝日放送にて戸倉上山田温泉・亀清旅館の紹介 Kamesei Ryokan and Onsen Town Togura-Kamiyamada to be on Nagano Asahi TV

2014.01.28: メディア Media

With Kusuhara-san and the ABN cameraman

長野朝日放送さんのアナウンサー兼リポーター兼ディレクターの楠原さんが戸倉上山田温泉の「クールジャパン」事業を紹介する事になりました。

放送は1月28日の18:15からのニュース番組の中だそうです。

先日は二日間かけて取材して頂いて、経済産業省のクールジャパン事業で「温泉タウン戸倉上山田の企画の色々を撮影してくれました。

どんな番組になるか、お楽しみに!

ABN (Nagano Asahi Broadcasting) had their ace reporter/announcer/director Kusuhara-san come and do a feature report on Togura Kamiyamada Onsen and our inn, Kamesei Ryokan.

The show is scheduled to air on January 28th during the 6:15pm news program.

The main subject is the Cool Japan project that I'm spearheading for our onsen town. I can't wait to see how the show turns out!

ABN 長野朝日放送





亀清旅館は2014年も日本全国トップ25旅館に決定! Kamesei Ryokan Selected to the 2014 Top 25 Ryokans of Japan List

2014.01.20: メディア Media

全世界旅行口コミサイトトリップアドバイサーの2014年のトラベラーズチョイスアワードが発表されました。亀清旅館はお陰様で、日本全国トップ25旅館に選ばれました。

私ども亀清旅館のスタッフはすべてのお客様に感動的なおもてなしを提供しきれていない部分がございますが、なるべくは一人一人のお客様が喜んでいただきる様に努力しております。そして、施設は直す部分はまだまだありますが、去年はもう二つの客室を改造したし、今年も改造を予定しております。少しずつ、我が宿が長野県を代表できるように近づいています。

とりあえずはご親切な口コミを書いていただいて皆様に感謝!

Tripadvisor.com, the world's largest travel review website, announced their 2014 Travelers' Choice Awards. Once again, Kamesei Ryokan was recognized as one of the top 25 inns in all of Japan. This year we ranked #13.

It is quite an honor to be named to this list of prestigious inns. I would like to thank all of our guests who took time to send in a review. We aren't always able to provide stellar service to our guests, but we certainly try to give our guests a memorable stay. And our inn still has a lot of improvements that need to be made, but we remodelled 2 more guestrooms last year and intend to make further changes this year. Slowly but surely we are transforming Kamesei Ryokan into Nagano's premier inn, while keeping its traditional charm. So we are delighted to be recognized by Tripadvisor with their 2014 Award!

http://www.tripadvisor.com/TravelersChoice-Hotels-cInnsBB-g294232





信毎140周年の顔に The Face of Shinmai's 140th Anniversary

2013.11.30: メディア Media

今年は長野の代表に新聞、信濃毎日新聞社の140周年ということで信州の魅力にはまって引っ越しして来た人々の紹介している「信州ぱらだいす宣言」シリーズが連続しています。
今日の記事は北信編で、アメリカから戸倉上山田に引っ越しした私が紹介して頂いております。

長野の自然と歴史、文化、そして…温泉!にはまっているとの話。詳しくは今日の信毎をどうぞ!

Nagano Prefecture's largest newspaper, Shinmai, is celebrating its 140th anniversary this year. They are running a series of articles highlighting the people who have moved to this "Paradise".

Today's edition focuses on northern Nagano, and features a certain American who moved to onsen town Togura-Kamiyamada -- me! It talks about how I became fascinated with the area's mountains, culture and history and ... onsens!

For more, get a copy of today's Shinmai and check it out!

信毎Shinmai





BS朝日「ふるさとバンザイ!!」で千曲市の紹介! Chikuma City to be featured on Asahi TV

2013.09.28: メディア Media

毎度です!9月28日の午後1時から、BS朝日及び長野朝日(ABN)で「ふるさとバンザイ!!」って番組で何と千曲市が紹介されます。合併10周年の記念との事で、千曲市の魅力スポットから放送されるそうです。

もしかしたら、身長2mのスペシャルゲストも出るかもしれない!

お楽しみに♪

Hello Everybody! On today's Asahi TV cable channel (as well as Asahi Nagano), from 1:00pm, the TV show "Furusato Banzai!!" will air. Giving a 'banzai' to various hometowns ('furusato') throughout the country, this episode will feature -- Chikuma City! It's in honor of our city's 10th anniversary since Togura Town, Kamiyamada Town and neighboring Koshoku City merged and became one.

If you look closely at the show, you may see a certain 2-meter tall special guest!

I hope everyone tunes in and watches the show!

BS朝日ふるさとバンザイ!! Asahi TV Furusato Banzai




亀清旅館の最近のテレビ取材 Kamesei Ryokan on Japanese TV

2013.07.25: メディア Media

お笑いコンビフルーツポンチがテレビ東京の取材で亀清旅館に見えました。その番組がYouTubeにアップされましたので良かったらご覧になって下さい:

http://youtu.be/ece2NmRWgc8

One of Japan's manzai comedy groups "Fruit Punch" came to Kamesei Ryokan to do a television show for Tokyo TV. The show is on YouTube now, so check it out!

別な取材で、日テレの7月25日の「ニュースエブリー」にも紹介して頂きました。関東地区放送でこちらでまた見ておりません。何とか戸倉上山田温泉を盛り上がるように頑張りたいと思っております!

And we were also featured on another TV Show, Nihon TV's "News Every", on Thursday 25-July. The broadcast was only in the Tokyo area so we haven't seen it yet. Hopefully it will help to attract visitors to Togura-Kamiyamada Onsen!

日テレNTV: http://www.youtube.com/watch?v=H0dKGatbEy8&list=UUxNIg95zm0LT1cYZG0mZ6hQ&feature=player_detailpage




上山田お神楽テレビ用の獅子舞 Kamiyamada Lion Dance for TV

2013.06.04: メディア Media

3日間連続のそれぞれ別なテレビ局の撮影…
疲れますが何とか戸倉上山田温泉のPRの為!

今回は上山田神楽保存会の皆さんが亀清旅館で集まって頂いて、ロビーで獅子舞の演奏しました。私は獅子笛をやっております。泊まっていたお客様も喜んでくれたし、テレビのディレクターが東京で味えない近所の熱意の繋がりを感動してくれました。

振り替えてみれば、私はこの戸倉上山田温泉に来て良かった。メンバーになって7年目。こうやってお神楽の皆さんが仲間として受けてくれて、恵まれています。

3 different TV shootings in 3 days.
It's getting exhausting, but I hope it's good PR for our onsen town, Togura-Kamiyamada.

For the latest production, we had the Kamiyamada Lion Dance troupe come and perform in our lobby here at Kamesei Ryokan. I play the flute with the group. Our guests really enjoyed the performance, and the TV crew appreciated how close-knit our group is -- something they don't see in Tokyo.

I am really fortunate in moving to Nagano that the lion dance guys have really accepted me into their group, now going on 7 years!





亀清旅館の6月メニュー@テレビ撮影 Kamesei Ryokan's June Menu Being Filmed for TV

2013.06.03: メディア Media

As (to be) seen on TV

亀清旅館・Chef武井の6月会席料理メニュー:
Kamesei Ryokan's Chef Takei Kaiseki Dinner Menu:

旬の物 山菜のウルイ酢味噌和 Vinegar Miso-flavored Urui (young Hosta montana)
酢の物 佐久鯉南蛮漬け Spicy Nanban-seasoned Saku Carp
サラダ 生湯葉サラダ Salad with Yuba (tofu skin)
蒸し物 びっくり茶碗 Surprise Chawan egg custard
つくり かじき、甘海老、間八 Kajiki Tuna, Shrimp, Amberjack Sashimi
焼き物 山女煮浸し Stewed Yamame River Fish
台の物 豚肉と山菜鍋 Hot Pot with ‘Sansai’ wild mountain plants and Pork
蓋物  銀目鯛豆腐の蒸し物 Steamed Seabream with Tofu*
揚げ物 信州サーモン唐揚げ風 Shinshu Salmon Fried, Topped with Onion Sauce
別皿 本日採りたて焼き筍 Freshly-picked grilled bamboo shoots
お椀  蛤清汁仕立 Clam Nectar Soup
香の物 野沢菜 Nozawana and assorted Pickled Vegetables
水皿  抹茶の水羊羹、杏加え Maccha Youkan Jelly with Apricot Jam

「別皿」の焼き筍はちょっと特別でした。亀清の露天風呂の周りの竹やぶから筍が出ていました。せっかくだから板長が焼いてくれました。採りたて、焼き立て筍。旬の味♪

The grilled bamboo shoots were a special edition. Kamesei's outdoor bath has a small bamboo grove. We took a look and spotted lots of shoots coming up, so I picked them and our chef added them to the menu. Freshly picked bamboo shoots right off the grill -- the taste of the season!

ちなみに、東京からのテレビ取材が来ていて、Chef武井のお料理の撮影してくれました。どの番組かいつのOAか、お楽しみに!

A TV crew is here from Tokyo shooting a show about Kamesei Ryokan. They also filmed Chef Takei's menu. As for what TV show and when it will air, stay tuned!