長野電鉄本社4階役員会
役員十数人と私どもNInJAプロジェクト3人。
長野電鉄の社長を含めて役員さん達と長電さんの電車とバスはどうやって外国人により使いやすくするかと言う話し合いに参加してきました。予算が厳しい中でも出来る事のアドバイスは色々と提供しました。
長野県のもう一つの大手交通機関、アルピコもそうでしょうけど、社内中でも方向を決めるのは難しいでしょう。しかし、私どもNInJAプロジェクトの実施した海外旅行者アンケート調査の結果では長野県内の交通に関して不満はかなりあります。長野なりのフリーパスがあれば一番いいですけど、取り敢えずはそれぞれの交通機関のHPの英語化やルートの番号化等の簡単な事から始まれば大分良くなると思います。
今日はNInJAプロジェクトのメンバー土屋社長とHarukoさん、ご苦労様でした。長電の社長を始め、役員の皆様に調査結果を込めたアドバイスを伝えれて、嬉しかったです。
Nagaden is the largest public transportation outfit in Nagano City and the surrounding region. Today myself and the other members of research team NInJA Project were invited to present our results and give suggestions on making Nagaden's system more 'foreigner friendly' to the company's executive board.
Given the budget restraints as well as the difficulty within such a large organization to make cohesive decisions, I believe we came up with some achievable suggestions. While I would love to see Nagaden, Alpico and the other major private train and bus companies in Nagano put together some sort of tourist-friendly Nagano Pass, for now I believe Nagaden can get started by adding more English to their website and using numbers (instead of 'kanji' Chinese characters) for their route and station names.
Hopefully myself and fellow NInJA Project members made a positive difference today with Nagaden!