温泉タウン戸倉上山田を世界へ:現地の声 Selling Onsen Town Togura-Kamiyamada to the World: Local Voices

2013.10.07: 活動 Activities

World Travelers Todd & Keiley

米国西海岸視察、一か所目が私の生まれ育ちのシアトル。
まずは、現地の声。
海外旅行の深い経験者の2人とランチミーティング。お二人は合わせて数十ヵ国に行っている。実は、弟のToddと大学の頃の友人Keiley。シアトルのパイクプレース市場にて。色んな国に行ける中で、なぜ日本?日本の中で、なぜ戸倉上山田?やはり、リアルな生活とのふれあいがポイント。尚且つ、この年代なら子供連れで楽しめるのが重要。
色々と参考になる話が出来、お二人に感謝!

1st Stop on my tour of the U.S. West Coast was my home town of Seattle. And the first thing I did was meet with two globe-trotting travelers for a lunch meeting in Pike Place Market. Actually the two were my li'l brother Todd and a friend from college, Keiley. Between them they've been to over 30 countries abroad. So how to get people like them to come to Japan? And within Japan, to Nagano? They talked a lot about wanting to get as close of a real experience as possible in their travels. And people their age are interested in activities that kids could also enjoy.
Thanks for all the great tips, Todd and Keiley!





コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です