松本は…
国宝の松本城、
北アルプスの玄関、
小澤征爾とのサイトウ・キネン・フェスティバル
…などある様に、国際的な町。
その中でもう一つ国際基準な場所がある:
日本浮世絵博物館
会議の為に松本へ行ったついでに館長の酒井邦男さんに挨拶しに行きました。今の展示「富士山の文化&日本の音楽Ⅱ」を見させて頂きました。
酒井さんは十一代目となる。酒井家六代目の酒井平助義明(d.1842)から浮世絵の収集が始まったそうです。大手な問屋さんだった方で芸術に興味があったところから始まって、今は世界最大の浮世絵コレクションで10万点以上あるそうです。現在も国内外で展示会や浮世絵の研究の実施など貴重な活動なされている。
事前に問合せをすれば酒井館長がいらっしゃれば展示されている浮世絵を説明してくれることがあります。それ無くても、それぞれの絵に説明文書があるので、十分楽しめる。
私が行く度に勉強になります。今回は黒船のペリーの浮世絵もあって、私の地元のアメリカと日本の深い繋がりをなお、感じました。
Matsumoto City...
the national treasure Matsumoto Castle,
gateway to the northern Japanese Alps,
home to world renown conductor Seiji Ozawa's Saito Kinen Festival...
and add one more item to the list of reasons Matsumoto is such an internationally acclaimed city:
The Japan Ukiyo-e Museum.
On the way to a recent meeting in Matsumoto, I stopped in to the museum to speak with Kunio Sakai, the head curator. Kunio-san is the 11th generation of the Sakai family, historically one of Matsumoto City's wealthiest wholesalers. The 6th generation Heisuke Yoshiaki-san had an interest in the arts and started the ukiyo-e collection which has since grown to the largest in the world comprising of over 10,0000 prints. The museum holds showings both throughout Japan and overseas and is a 'living collection' that is constantly expanding and providing research into both classic and modern ukiyo-e.
The current exhibit is entitled "The Heritage of Mt. Fuji" and "Japanese Music II". Fuji-san was recently selected as a UNESCO World Heritage Site, hence the exhibit about Japan's most famous mountain. And the Music series highlights the influence from the West, including an ukiyo-e portait of Commodore Perry of Black Ships fame. Ukiyo-e has a habbit of bringing me closer to the ties that connect Japan and my home country of America.
松本の日本浮世絵博物館 Matsumoto's Japan Ukiyo-E Museum