Jalan-net rankings for our onsen town Togura-Kamiyamada
私ども旅館経営者にとってはお客様からの口コミがうんと大事です。例えば、大手予約サイトじゃらんネットでの口コミを見れば、改善すべきなところの把握が出来るし、満足度を測る事が出来る。まあ、じゃらんの口コミに注意を払い過ぎたら危険ですが、重要な参考になる。
自分の宿の満足度を見るのに大事だし、周りの宿と比較するのも重要。戸倉上山田温泉・千曲市では宿泊施設31件がじゃらんネットと登録しています。時々そのトップ宿を見て、総合、夕食、朝食、接客、掃除、お風呂、お部屋の比較する表を作る。ちょっと気になっていた事があって、また作ってみた。
亀清旅館は相変わらず上の順位になっていて、安心しました。特に、接客と夕食の点数が高い。お風呂とお部屋も少しずつ上がってきています。露天風呂造りや客室改造の影響が出ています。
今回、一番驚いたのは口コミの数。トップ13軒の口コミの数は合計635件でした。前回の時、2010年2月17日には全部で1395件もあった。約半分まで減りました。これはFacebookと他のSNSの影響だと思われます。口コミは相手を知っているSNSにシフトしてきた。一般の口コミは相手が知らない;書いた人がアホかもしれない。Facebookの場合はクチコミを書いた人がアホがどうかは分かる。
宿泊の業界も変わって行きますね。
Guest reviews are a key part to an innkeeper's business. They give you indications on things that need to be improved and measure your guests' satisfaction level. Here in Japan, leading reservation site, Jalan-net has a thorough Guest Reviews section that travelers and innkeepers alike use.
Not only is it important to monitor your own inn's reviews, but innkeepers should also compare their reviews to those of nearby inns. Jalan-net lists 31 properties for Togura-Kamiyamada Onsen and Chikuma City. From time to time, I make a chart listing the top inns and showing their overall score, dinner, breakfast, cleanliness, service, rooms, and onsen bath scores.
I was glad to see that Kamesei Ryokan once again came in at near the top in all of the categories. We got especially high marks in service and dinner.
The thing that surprised me the most with this year's tally was that the overall number of reviews has decreased dramatically: from 1,395 in February of 2010 to 635 now. That's almost half! More people are shifting their 'reviews' patterns to Facebook and other SNS venues. With a generic review, you don't know if the person writing it is an idiot or not. With Facebook, at least you know the person writing the review (and whether or not they are an idiot).
Our industry is a-changing!