「外国人に人気のスノーモンキー」・・・日本人には? "Snow Monkeys Popular with Foreigners" -- How About With Japanese?

2010.01.02: 活動 Activities

先日は新聞にまた地獄谷野猿公園の記事があった。日本のテレビや新聞に良く出る。そして、必ず、「外国人に人気」で。
これは不思議でしょうがない。日本人にとって、お猿が面白い?それか、お猿が好きな外国人が面白い?
私が地獄谷へ行くたびに、大体2種類の人達がいる:欧米系のバックパッカーとごついカメラを持っている日本人。
どうしてスノーモンキーは一般の日本人に人気無いだろう?「日本人は公園まで30分歩くのがいやだ」という言い訳はよく耳に入る。ほんまかいな?もしかしたら、TVや新聞のその「外国人に人気」と言い続いているのがいけないのではないかと思います。「温泉に入っているお猿の顔の表情が可愛いから、是非見にきてください」という表現の方効くのではないかと。
ちなみに、今回の記事、読売新聞の12月31日版、一人の外国人のコメントが入っていました。偶々亀清旅館に泊まったSolさんでした!
In Thursday's newspaper, there was yet another article about the Jigokudani snow monkeys. And of course, the headline read, "Popular With Foreigners".
What does that mean? Aren't the monkeys popular with Japanese people, too?
Everytime I've been to Jigokudani, I've basically seen 2 types of people: Westerner backpackers, and Japanese with huge cameras.
Where are the normal Japanese people? The excuse I often get is, "Japanese people don't like to walk the 30 minutes to the park. Hmm. I think if the media changed their headlines to "Cute monkeys soaking in an onsen bath -- come see the blissful expressions on their faces", then more regular Japanese people would want to go.
By the way, this article in the Yomiuri newspaper quoted one of the Westerner backpackers at Jigokudani. It was Sol, one of our guests here at Kamesei Ryokan!





Happy New Year Images お正月の印象

2010.01.01: 季節 Seasons

12月31日と1月1日はたった24時間の違いだけですけど、この切り替えはいつもと違って、31日にその一年間にお世話になった皆様に「有難う」と。毎日に言えば良いけど、なかなか・・・ それこそ、その12月31日の「有難う」は重い。
そして、1月1日になってしまえば、今度はその同じ相手に「おめでとうございます!」と。今だに何が「おめでとう」か、よう分からへん。
その中で、私にとってのお正月のイメージは下記です。皆様のはどうですか?
あと、2009年でこのブログで付き合ってくれた皆様、有難うございました。2010年にも宜しくお願い致します。

December 31st and January 1st are just two normal old days. However, especially here in Japan, they represent something much deeper. On the last day of the year, you thank all of your associates for their help throughout the year. I guess it would be more appropriate to thank them everyday during the year, but we never seem to do so. That makes the December 31st 'Thanks' ever so important. Then the calendar changes a day, and you find yourself telling those same acquaintances, "Omedetou" which means "Congratulations". I still don't quite understand why everyone goes around congratulating each other on the first of January, but that is the tradition.
Following is a picture collage of my impression of New Years in Japan. And for all of you who read this blog during 2009, I want to pass on my appreciation and look forward to continuing the relationship into 2010.

信州戸倉上山田温泉の亀清旅館のHPはこちらClick here for the website of Kamesei Ryokan in Nagano.


New Years Decoration given to us by a relative


Kamesei's entrance decked out for New Years


Getting the Nengajo greeting cards ready


Eating mandarin oranges and watching New Years Eve TV


2010's first sun


traditional


A Kamesei New Years Poster Made by a Guest


Watching the New Years Day eki-den race on TV -- endlessly!