牛に引かれて善光寺の後吹き:お風呂! Already looking forward to the After-Zenkoji Bath

2009.04.04: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada

「牛に引かれてから戸倉上山田温泉でおべちゃ」というキャッチコピー

今年の「牛に引かれて善光寺」の戸倉上山田温泉から30kmウォーキングのイベントに私が実行委員の副委員長となっています。従って、スポンサーの信濃毎日新聞に出る広告に協力する義務があった。
こういう宣伝は色んな戦略があります。プランを派手に売る宿もありながら、地味でイメージだけを出す宿もある。まあ、せっかくだから、新しく出来たヒバの露天風呂の宣伝に決めました。
後日の信毎に出るのでお楽しみに。

For this year's "Pulled by an Ox to Zenkoji" annual 30km walk, yours truly is the assistant Organizing Committee chairperson. Kamesei therefore gets the honor of having to cooperate with the town's advert in the local newspaper, Shinmai, who also happens to be a sponsor.
These kind of ads are tricky: do you focus on selling a bunch of particular plans, or do you keep it simple with just an image picture? We decided to use this opportunity to try to get the word out about our new outdoor bath made out of yellow cedar. The add will be coming out in the Shinmai paper in the next couple of days -- keep your eyes out for it!

戸倉上山田温泉の亀清旅館のHPはこちらClick here for the website of Kamesei Ryokan in Nagano.





森「杏の里」花は咲き出した! Mori's Apricot Flowers atarted blooming!

2009.04.04: 季節 Seasons

今朝、子供たちと森「杏の里」に寄って、花が咲いているかどうかチェックしました。写真は下の方の木ですが、写真の様に綺麗に咲きだしています。そして、明日(5日)は晴れの予想なのでお勧めのタイミングです。
これは我々千曲市の住民の誇りに思っている時期です。是非、皆様に子の綺麗な花を見て頂きたいです。
見終わったら、お風呂でも亀清にも寄ってください。
This morning, our kids and I stopped by Mori to see how the apricot blossoms were progressing. As you can see by this picture, the trees in the lower area have started blooming! Tomorrow (Sunday April 5th), the weather is supposed to be sunny, so there should be some great picture taking opportunities. This is one of our proudest times of the year here in Chikuma City -- I really hope everyone can come and see our beautiful apricot blossoms.

千曲観光協会HPはこちらClick here for the Chikuma City Tourism Agency's official website.