逆チョコReverse Chocolate

2009.02.14: 日米関係Culture Shock

Happy Valentines Day!
先日は女性のお客様からのチョコを頂きました。ちょっとビックリしました。というのは、私から見ればこれが「逆チョコ」です。アメリカはこの日に通常は男が女にチョコやバラ、場合によって、下着、をあげる習慣です。ホワイト・ディーは結局日本にしか存在していない。男性が女性に何かを上げるなら、2月14日です。
ここのTVで見ましたが、今年は「逆チョコ」が流行っているそうです。つまり、男が女にチョコを上げている事が増えているそうです。私としてはそれが当たり前ですけどね。
「逆チョコ」、「義理チョコ」、どうしてこんな可愛い「恋人の日」がそんなに複雑になっちゃうですかなといつもショックを受けています。
(ちなみに、亀清の若女将に私からのプレゼントは10日間遅れる予定です。25日にU2の新しいアルバムが出るからです。)
The other day, a couple of lady guests gave me this chocolate, presumably for Valentine's Day. I was a bit surprised. For me, February 14th is when guys give their girlfriends chocolate, or roses, or maybe lingerie. Here in Japan, the tradition is for ladies to give guys chocolate, especially home-made chocolate. Then, one month later, there is White Day for guys to reciprocate. (Never heard of March 14th being White Day? Neither had I until coming to Japan. Clever marketing on behalf of the chocolate makers here, eh?)
A show on TV here mentioned that "Reverse Chocolate" is gaining in popularity. That is where guys give ladies a gift on Valentines Day. Hmm, so that's what I've been doing all these years? I was just ahead of the trend! (By the way, this year, my Valentine's Day gift to Mari is going to have to wait a week and half. That's because U2's new album will be released on the 25th.)

戸倉上山田温泉の亀清旅館のHPはこちらClick here for the website of Kamesei Ryokan in Nagano.