信毎ブログコンテスト:後3日間 3 More Days Left to Shin-Mai's Blog Contest

2008.10.02: メディア Media

信濃毎日新聞のホームページコンテストにお蔭さまでこのブログがノミネートされました。コンテストに投票する為に後3日間しか残っていますので宜しければ、皆様のVoteを宜しくお願いいたします。

Our prefecture's newspaper, Shinano Mainichi, is holding a website contest, and thanks to everyone's support, this blog has been nominated. There are only 3 days remaining to vote, so if you haven't already, I would appreciate everyone's support.

信毎のHP賞の明細はこちらInfo on the website awards voting in here





星の光を浴びながら:夜の露天風呂Bathing in the Starlight: Kamesei's Outdoor Bath at Night

2008.10.02: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Little Stargazers/bathers

旅館の仕事は朝早くから、夜遅くまで、休みが少ない仕事ですが、その代わりに毎日温泉に入れます。夕べも子供達と去年造った露天風呂に入りました。夜空が綺麗で子供と「秋の四辺形」や色んな星座を見ながら、ゆっくり入れました。
Working at a ryokan entails early mornings and late nights, with little time for relaxing. However, it also means being able to take a bath in the hot spring mineral baths every night. Last night, the kids and I enjoyed soaking in the outdoor bath that I made last year. It was a clear night, so we had fun picking out the 'Autumn Square' and other constellations, all while soaking in the onsen.





インバウンド:国も地域も認識アップ!Increased attention to Inbound on the national and local level

2008.10.01: 活動 Activities

「観光庁」は今日から始まります。インバウンド(外国旅行者)の人数を増やすのが重要な目的です。
偶然ですけど、今日は長野地域観光戦略会議「第一回外国人旅行者受け入れ推進専門部会」に呼ばれて、参加しました。そして、明後日、長野県観光振興課の「外国人旅行者の受け入れ環境の整備に関する研究会」にも呼ばれて、参加する予定です。先週の日曜日は私が実行委員長として動いた「長野インバウンドサミット」も行いました。
つまり、あちらこちらからインバウンドが注目されています。インバウンド人数を増やす事に当たって、新聞によると1つな壁が受け入れ側にあるそうです。調査によると、日本人のほぼ三分の一はインバウンド人数を増やして欲しくない;半分以上は観光ビザの安易は必要ないと思っているそうです。
私に言わせて頂けたら、一般的な日本人に「外国人の観光客が増えれば困りますか」と聞いたら、考えちゃう人がいるかもしれませんが、「日本の文化を海外からの方とShareしたいか」と聞いたら、ほとんど皆は賛成すると思います。私はその気持ちで亀清旅館の伝統的な温泉宿の良さを外国の方に知って欲しいです。
Today marks the start of the Japan Tourism Agency, tasked with the goal of increasing the number of tourists from abroad (="Inbound").
By coincidence, today I took part in a meeting by the Nagano Regional Gov't Agency on increasing the number of foreign tourists. And the day after tomorrow I have been invited as a consultant to a research group on the same subject for Nagano Prefecture. All of this is coming off the Nagano Inbound Summit, which I organized last Sunday.
More and more attention is being given to the Inbound subject. This is in conflict, according to the newspaper, with a tendancy towards inward-looking here. According to a recent opinion poll, almost one-third of Japanese people don't want an increase in Inbound numbers; more than half don't want tourist visa restrictions eased.
In my opinion, if you were to ask a typical Japanese person "Do you find increased numbers of foreign tourists a problem?" you might get anti-Inbound results. However, if you were to ask the same person, "Would you like to share Japanese culture with guests from overseas?", the result would be favorable.
That's the spirit I am using here at Kamesei Ryokan -- trying to share the warmth and relaxing atmosphere of our traditional onsen inn with travellers from abroad.

新聞の参考Newspaper Reference

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website