ツバメの赤ちゃんが見えますか?

2008.06.24: 亀清旅館 Kamesei Ryokan

Can you see the baby birds?

この写真じゃ分かりにくいかもしれませんが、亀清旅館の玄関の上にツバメの巣があります。最近は小鳥も顔を出してくれています。去年からツバメがこうやって巣をつくりに来てくれています。亀清のおもてなしは鳥まで?
It's probably hard to tell by this picture, but the swallows that built their nest above our entrance door are back this year, and their babies are peaking their little heads out of the nest. I guess Kamesei's hospitality extends to birds, too. 🙂





石楠花の新葉 New Rhodie Leaves

2008.06.24: 季節 Seasons

汚れではなく、毛! That's not dirt -- it's hair!

ガーデナーの岡田さんが今度、末広という客室の前の庭を植えに来ました。私が気になっていた以前に植えてくれた石楠花の葉っぱをついでに聞いてみました。「この葉っぱは汚れているように見えるけど」と言ったら、「それは汚れではなく、新しい葉っぱの毛だよ」と教えたもらちゃった。その内に真緑になるようです。なるほどね!この新しい庭のお陰で色々と勉強になっています。
Our gardener, Okada-san, came today to start working on the garden in front of the guestroom Suehiro. I took the chance to ask him about a rhododendron he had planted previously. The leaves looked like they were dirty with dust. He told me, "That's not dust, that's the hair that new leaves naturally have." Apparently the hair grows out leaving a rich green color on the top side, but the bottoms of the leaves stay hairy. That's what I like about these new gardens -- I get to learn so many new things!