月毎の一覧 June 2008

土壁改造:年数もかかるFixing earthen walls takes years


何年かかけて土壁直し

亀清旅館の大広間の建物の土壁を直しています。2年前の大雪で痛んでいて、去年の夏に下地を塗ってもらって、この夏は表面を。アルミサイディングを張った方が早いかもしれないけど、私たちはこの大正時代の建物の土壁を大事にして行きたいです。
Kamesei’s building with the banquet hall is getting it’s earthen wall fixed. The wall was damaged in the snow storm 2 years ago. Last summer, we had the base patches done, and now we are having the surfaced finished. It would be a lot easier just to slap some aluminum siding on it, but we want to preserve the earthen walls of our building as it dates to the Taisho Era.





もっと読む

長野インバウンドサミット:新毎の取材 Nagano Inbound Summit article in Nagano’s daily newspaper


私とNagaKnowの編集達と計画している長野インバウンドサミットは今日の信濃毎日新聞に大きく載せられました。9月後半に予定しているサミットに向かって色々な準備で大変ですが、こういう記事があって嬉しいです。信州のインバウンドのニーズに当たって、頑張ります。

The editors of NagaKnow magazine and I are organizing an event in late September we are calling the ‘Nagano Inbound Summit’. It’s a gathering of people dealing with travellers from overseas coming to Nagano. Today’s ‘Shinano Mainichi’ newspaper had a feature article on ‘Inbound’ trends and the Summit. It’s encouraging to see our work getting this publicity.

長野インバウンドサミットはこちらClick here for info on Nagano Inbound Summit...

もっと読む

豆腐屋が回ってきました


女将さんと若若女将と豆腐屋

「トーふー」と言う音が聞こえてきた。あっ、青木さんが来るよ!昔は豆腐屋さんはチャリンコを乗ってラッパを吹いて回ったようですが、戸倉上山田温泉は青木さんと彼のワンボクスです。でも、昔のままの味だ!美味しい!
“to-FU” goes the sound. Ah, Aoki-san must be coming. In days past, the tofu guy rode his bike and blew a trumpet and sold tofu around the neighborhood. Now, here in Togura Kamiyamada onsen we have Aoki-san going around in his van with a recorded sound track announcing his arrival. At least the taste of the tofu is as good as it was in the old days.






もっと読む

ただ野球だけじゃない It’s not just baseball


リコーチームの幹事

リコー社の会社の野球チームが亀清旅館に泊まってくれました。話をしたら、会社から見ればただの野球チームじゃないと。選手達が野球を通じて助け合いの気持ちや親友の関係を覚えるのでそれは今度、仕事場にも役に立つと。それは分かるけれど、その上に日本の独特の先輩・後輩関係も覚える。その為に、旅館に泊まる時にわざと先輩と後輩をそれぞれの部屋にミックスをするそうです。しかし、旅館はせっかく落ち着いたな雰囲気ですからその先輩・後輩関係も落ち着かせるそうです。それでも、後輩が先輩の荷物を運ぶのは当たり前。
アメリカの野球チームでベテランがルーキーに色々と教え...

もっと読む

千曲川鮎つり大会 Ayu Fishing Tourney on the Chikuma River


我が長男も応援しに来ました。

今日は晴れた空の下で千曲川で鮎つり大会が行いました。スポンサーのスポニチの皆様が亀清に泊まってくれました。つれたかどうか知りませんが、こういう天気のいい日に川に入るのが最高!
Today there was an Ayu Fishing Tournament on the Chikuma river. The sponsor was Sports Nihon newspaper, and their organizers spent the night here at Kamesei. It didn’t look like many fish were being caught, but the river felt nice and cool in the warm sun.

亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website








もっと読む

日本政府のアンチーおもてなし Japan Government’s anti-omotenashi


Love Letter from MHLW

信州は北海道からどれぐらい離れているか分かりませんが、今日は旅館組合からこの知らせが流れてきました。北海道のG8サミットに向かって、外人客に対して厳しくすると。「ようこそジャパン」と言いながら、テロの疑いを。言わせて頂けたら、八方美人くさい。
Nagano is a long way away from Hokkaido, but our Ryokan Assoc. faxed us this request to be more strict towards our guests from overseas in consideration of the up-coming Hokkaido G8 Summit. On one hand, we say ‘Yokoso Japan’; on the other other we suspect guests are terrorists...

もっと読む

初めての「とっかん」 My first Tokan


とっかん! Tokan!

Just when you think you’re starting to get a handle of things here in Japan, along comes a ‘Tokan’. This evening, I was out behind our inn and heard a large explosion (“To-Kan”). At the park behind Kamesei, there was a funky truck with a bunch of people gathered around. It turned out to be an old guy, Arai-san, popping rice. I ran and got our kids, and a bunch of rice, and went back to experience the ‘Tokan’ in person. He looked at me and said, “I saw you on TV. I’ve been on TV 90 times, and will be on again next month.” I didn’t have the heart to tell him that I don’t watch the boob tube. Anyways, he went on to explain that he has been doing ‘Tokan’ for 30+ years, longer than anyone else (presumably in the world)...

もっと読む

次の庭も完成!Next Garden Finished!


Andy and Kenny enjoying Suehiro’s ante-garden

先月は「千歳」の前の庭が出来、昨日は「末広」の客室の前の庭が完成されました。ガーデナーの岡田さんのお陰で素敵な庭が出来ました。デザイン的に比較的に影の多い千歳の方から移って、割りと明るい末広の方はそれなりの植物とデザインをかけたのでとってもいい感覚です。写真じゃ分かりにくいので是非、見に来ていただきたいと思っております。
Last month, the garden in front of ‘Chitose’ was completed, and yesterday, Suehiro’s got finished. Our gardener, Okada-san, cleverly designed the new garden to be an extension of the first one...

もっと読む

「仕事に熱心!」と言う公演@坂城中 A Speech on Careers for Sakaki M.S.


Sakaki M.S.

隣の町の坂城は贅沢と言えるぐらい綺麗な中学校があります。去年に始め、そして先日は2回目で行きました。2年生の為のキャリアの特別授業で呼ばれました。「仕事に熱心だ」と言う事で、私の仕事の経験を話しました。いつも言いますけど、この旅館の仕事と言うのはお客様に落ち着かせる時間の提供ができるとは嬉しいことだと。私はこういう仕事が出来て、本当に幸せだと思っとります。
その学生に伝えたアドバイスは仕事でも何をしても、最低限をやるのではなく、何かエクストラを考えること。最低5ページの論文を書く時に6ページも書くとか、お客さんを駅に迎える時、宿に行くだけではなく、城山のお寺さんと上からの眺めをついでに案内するなど。とにかく、その+αが大事だと。...

もっと読む

ツバメの赤ちゃんが見えますか?


Can you see the baby birds?

この写真じゃ分かりにくいかもしれませんが、亀清旅館の玄関の上にツバメの巣があります。最近は小鳥も顔を出してくれています。去年からツバメがこうやって巣をつくりに来てくれています。亀清のおもてなしは鳥まで?
It’s probably hard to tell by this picture, but the swallows that built their nest above our entrance door are back this year, and their babies are peaking their little heads out of the nest. I guess Kamesei’s hospitality extends to birds, too. 🙂






もっと読む