Monthly Archives: 4月 2008
県総会@菅平 General Mtg @ SugaDaira
2008.04.24: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi五日間以内に総会4つも合って、やはり疲れるよね。これが若旦那の世界です。国際交流協会、商工会青年部、旅館青年部、そして今日は県の旅館青年部の総会。日帰りで菅平にて。我が戸倉上山田温泉から約1時間です。冬はスキーで夏はラグビーで国立公園の為に夜のラーメン屋さんとかがなく、でも根子岳や沢山の良い山があってまたトレッキングで来たい。菅平の若旦那達、頑張って下さい!
4 General Meetings in 5 days -- Uff Da! That's the life of an innkeeper. Today's was the Nagano Prefecture Ryokan Junior Innkeepers Assoc., held in the ski / rugby resort of Sugadaira. I want to come back and hike some of the area's mountains, especially Nekodake. Anyways, here's wishing my fellow innkeepers in Sugadaira good luck!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.
Sometimes the best travel experience isn't one that you find; it finds you旅の一番良い思い出は自分で見つけるのではなく、自分を見つける時も
2008.04.23: 上山田お神楽 Kamiyamada Lion DanceMore pictures from last week's Chishikiji Festival, sent by our guest Mr. George Mason of the UK. He hadn't come to Nagano looking for a festival, but attending it turned out to be the highlight of his trip.
先週の知識時の十一面観音の祭りの追加写真です。イギリス人のメーソンさんから頂きました。彼らは祭りを目指して長野に来た訳ではなかったけれども、結局このローカルの祭りが旅の一番良い思い出だったようです。
Imitation Yagura コピーの櫓
2008.04.22: その他 MiscellaneousThey say imitation is the highest form of flattery. If that's the case, then I guess I am flattered. Today I went to the Kamiyamada Onsen Company's office. Guess what they were making -- a yagura! Just like the one I built next to our outdoor bath. Apparently they liked the idea so much they decided to build one, too. (A yagura, by the way, is basically like an oil rig that they used 100 years ago to dig the onsen wells.)
英語のことわざで「模倣はもっとも誠実なお世辞」と言います。ところで、今日は上山田温泉会社によりました。何を作っていらっしゃったでしょうか? 櫓! 私が去年に露天風呂のそばに立てた櫓のまね。温泉会社がその発想を気に入ったようです。嬉しいような。。。
亀清の花のパレード:スタート! Kamesei's Parade of Spring Flowers Starts
2008.04.21: 季節 Seasons亀清旅館の中庭は春になると、次から次に色々な花が咲きます。今年のパレードが始まりました。まずはこの紫の木蓮。
Every year, Kamesei Ryokan's nakaniwa garden comes alive in the spring in an explosion of colors. This year's parade of flowers started with this purple magnolia tree.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan's website
総会の時期;副会長に 'Tis the season for Annual Meetings -- and now I'm a vice-chairperson!
2008.04.20: 青い目のおもてなし This American’s Omotenashi今週は総会が四つもあります。今日は千曲国際交流協会の分でした。イベントの活躍のお陰(?)で私は本年度から副会長になりました。協会の皆様と力を合わせて頑張りたいと思っておりますので宜しくお願いいたします。
This week I have to attend four different Annual Meetings. Today's was for the Chikuma Int'l Exchange Assoc. Yours truly has been selected as Vice Chairperson. I am looking forward to working closer with the group!
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan website.
変わった花びら Funky Blossoms
2008.04.19: 季節 Seasons戸倉上山田温泉に散歩したら、この面白い花びらを見つけました。同じ木なのに白のピンクの赤の花びら。最初は桜だと思ったが、もしかしたら「ボケ」かな?週末は雨の予想ですけど、雨が降ってもこういう花は楽しめます。
While strolling around Togura Kamiyamada Onsen, I came across these intersting blossoms: red and pink and white flowers all on the same tree. At first I thought it was a cherry tree, but on closer inspection I think it's perhaps a 'boke' tree. Rain is forecasted for the weekend, but if with rain you can still enjoy the colorful blossoms.
亀清旅館のHPはこちらClick here for Kamesei Ryokan Website
新しいプラン:信州牛メニュー
2008.04.18: 亀清旅館 Kamesei Ryokan長野の名物の信州牛のメニュー登場!
信州牛のしゃぶしゃぶかChef武井の特別味付けのプチステーキのどちらかを楽しんで頂けます。(追加料金で両方を選ぶのも可)。亀清旅館の落ち着いた伝統的な雰囲気で戸倉上山田温泉のお湯でのんびりして、そしてお部屋で信州牛をご馳走!プランです。
New Plan: Enjoy Shinshu Steak, our local specialty meat. Choose either shabu shabu, or bite-sized steak specially seasoned by our chef, Takei-san. Or choose both for a little extra. Take in our relaxing, traditional atmosphere of our inn, soak in our mineral bath, and enjoy Shinshu Steak served to your room.
詳しくはここをクリックClick here for details
知識時の十一面観音のまつり Chishikiji Temple Annual Festival
2008.04.17: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamada戸倉上山田温泉の近くの知識時は毎年4月17日に祭りを行います。この日に限って、普段に閉まっている十一面観音が展示される。そして、お寺の本は腐らないように風を通す式も。今日はイギルスからのお客様二人を連れて行きました。亀清の若女将の子供のころと比較したら、この祭りは随分さびしくなったそうです。イギリスの二人も言っていましたが、今の人は昔の伝統を守らなくなったと、悲しんでいました。
私はその「風を通す」式は始めて見ました。こういう地元の祭りはなかなかいいのですよ。今日は私が上山田お神楽保存会の皆様と一緒に披露しました。そうやってこういう祭りをなるべく応援したいと思っております。
Every April 17th, our local Buddhist temple, Chishikiji, holds its "11-Faced Kannnon (Goddess of Mercy) Festival". The Kannon figure is usually put away for the rest of year, and is brought out for viewing on this one day. The monks also do a special ceremony where they fan out the pages of the sacred scirpts to keep the paper from deteriating.
We had a couple of guests staying from the UK, so I invited them along to see the festival. It is an extremely local festival, and has lost a lot of its popularity in recent years. The Brits and I and some of the locals were lamenting the loss of traditions in our respective countries. But there is something bittersweet that I like about these local traditions. Today I took part in the Okagura Lion Dance, with my shishi flute. In this way, I hope to support the local traditions.
千曲市に映画など、チベット問題のイベント Free Tibet Events Notice
2008.04.17: 温泉タウン戸倉上山田 Onsen Town Togura-Kamiyamadaチベット問題について活動している知り合いの知り合いからイベント知らせ:
飯島俊哲と申します。
この度、長野に聖火リレーが来るのを前に、広く一般の方々にチベットの問題を知って欲しいとの願いから、映画「Tibet Tibet」の上映会を開催することにいたしました。合わせてキム・スンヨン監督をお招きしての講演も決定しました。 以下詳細です。
(Screening of Movie 'Tibet Tibet')
◎◎◎【先行上映会】◎◎◎
○4月17日(木)午後6時半~
会場:長野市TOiGO WEST(3F学習室)
http:// www.to igo.co .jp/in dex.ht ml
○4月18日(金)午後6時半~
会場:千曲市あんずホール(大会議室)
http:// www.ch ikuma- bunka. jp/anz uhall/ access .html
*上記2会場では監督の講演はありません。ご注意下さい。
*会費:1000円+支援のカンパ (学割500円)
*お問い合わせ:各会場までお問い合わせください。
◎◎◎【キム・スンヨン監督を招いての映画「チベットチベット」長野上映会】◎◎◎
○4月23日(水)、24日(木)
(両日とも2回上映)
★1回目上映会
・上映:午後2時~
・監督の講演(質疑を含めて約1時間):3時半~
(開場:午後1時30分~/終了:4時30分予定)
★2回目上映会
・上映:午後6時30分~
・終了後に監督のご挨拶(質疑)
(開場:午後6時~/終了:9時予定)
*会費:1000円+支援のカンパ (学割500円)
*お問い合わせ:会場までお問い合わせください。
*会場:長野市勤労者女性会館しなのき
http:// w2.avi s.ne.j p/~sin anoki/
○主催団体:「チベットの風」 Tel(090)4951-0018
○会場では、ダラムサラの子供達の絵の展示、チベットグッツの販売も行います。
○現在、ボランティアスタッフを募集。チベット問題の平和的解決を願う方、対話の前進を願う方、五輪の平和開催を願う方、サポートをお願いします。
連絡先:shuntetsubou@hotmail.com